This year, seven remarkable folks have been awarded the prestigious Order of Culture, including the well-loved manga artist Tetsuya Chiba. In a similar vein, 20 folks have been recognised as Persons of Cultural Merit, with names like professional golfer Isao Aoki and actress Mitsuko Kusabue standing out. Amongst the Order of Culture honorees, we’ve got Kenjiro Egashira, a commercial law boffin; Mutsuo Takahashi, a talented poet; Toshio Tabuchi, a noteworthy Japanese painter; Tsuyoshi Tsutsumi, a skilled cellist; Junko Nakanishi, a whizz in environmental risk management; and Nobutaka Hirokawa, a cellular molecular biology pro.
Included in the list of Persons of Cultural Merit are the likes of Isao Aoki and Mitsuko Kusabue, alongside Kayo Inaba, an immunology expert; Kazuo Yoshida, a puppet joruri maestro; Osamu Suzuki, a ceramic artist with a brilliant touch; and Kazuyo Sejima, an architect with flair. The Order of Culture awards do will be happening on the 3rd of the next month, while the Persons of Cultural Merit will be celebrated a couple of days later on the 5th.
The awardees couldn’t be more chuffed about the nod to their creative efforts, and the recognition of golf as a key part of their journey was especially meaningful.
Japanese (日本語)
ちばてつや氏らが文化勲章を受章、青木功氏や草笛光子氏が文化功労者に選出
漫画家のちばてつや氏を含む7名が今年の文化勲章を受章しました。また、プロゴルファーの青木功氏や女優の草笛光子氏など20名が文化功労者に選ばれました。文化勲章受章者には、商法学者の江頭憲治郎氏、詩人の高橋睦郎氏、日本画家の田淵俊夫氏、チェリストの堤剛氏、環境リスク管理の専門家の中西準子氏、細胞分子生物学者の廣川信隆氏が含まれています。
文化功労者には、青木功氏と草笛光子氏のほか、免疫学者の稲葉佳代氏、文楽人形浄瑠璃師の吉田和生氏、陶芸家の鈴木蔵氏、建築家の妹島和世氏が名を連ねています。文化勲章の授与式は来月3日に予定されており、文化功労者の表彰式は5日に行われます。
受賞者たちは、自らの創造的な努力が認められたことや、ゴルフが彼らの人生における重要な一部として認識されたことに感謝の意を表しました。
Sentence Quiz (文章問題)
Mr. Tetsuya Chiba's award is a massive victory for the manga community! We can't wait to see more brilliant creations from you, bru!
ちばてつやさんの受章、漫画界の誇りですね!これからも素晴らしい作品を期待しています。
I'm absolutely feeling the vibes of the poet in Takahashi Mutsuo's "More Radical" statement. Really keen to see what else comes next from them.
高橋睦郎さんの「もっと過激に」発言、詩人の情熱を感じます。今後の作品が楽しみです。
I’m truly inspired by Ms. Mitsuko Kusabue, who’s still going strong at 91. I really hope she keeps healthy and carries on doing her best.
草笛光子さん、91歳でも現役で活躍されている姿に感動。これからも元気に頑張ってほしいです。
Isao Aoki's golf career is truly his calling, hey. Big ups on receiving the award as a Person of Cultural Merit!
青木功さんのゴルフ人生、まさに天職ですね。文化功労者としての受章、おめでとうございます!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English (South Africa) |
---|---|---|
免疫学者 | めんえきがくしゃ | Immunologist |
セルラー | せるらー | cellular |
分子 | ぶんし | molecular |
生物学者 | せいぶつがくしゃ | biologist |
環境 | かんきょう | environmental |
管理 | かんり | management |
認識 | にんしき | recognition |
努力 | どりょく | endeavours |
認識する | にんしきする | acknowledging |
重要 | じゅうよう | Significant |
商業用 | しょうぎょうよう | commercial |
学者 | がくしゃ | scholar |
メリット | めりっと | merit |
パペット | ぱぺっと | Puppet |
浄瑠璃 | じょうるり | essential |
セラミック | せらみっく | Ceramic |
建築家 | けんちくか | Architect |
称賛 | しょうさん | Commendation |
受取人 | うけとりにん | recipients |
感謝 | かんしゃ | Gratitude |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.