N1-Denaska (Flua) Novaĵoj

Pliiĝo de mortoj inter maljunuloj post reklasifiko de COVID-19: Fakuloj emfazas la gravecon de protektaj rimedoj

Inter majo 2023 kaj aprilo 2024, post la reklasifiko de COVID-19 al Kategorio 5 sub la Leĝo pri Kontrolo de Infektaj Malsanoj, la esenca statistiko de la Ministerio pri Sano, Laboro kaj Bonfarto malkaŝis, ke la totala nombro da mortoj atingis 32 576. Ĉi tiu cifero estas ĉirkaŭ 15 fojojn pli alta ol tiu de laŭsezona gripo, ĉefe influante la maljunulojn. La alta transsendebleco kaj ne signife reduktita patogeneco de la viruso estas cititaj kiel kialoj de tio, kun la plimulto de mortoj okazantaj inter tiuj en aĝo de 65 kaj pli.

Kvankam la registaro malaltigis la klasifikon de COVID-19 pro malpliigita risko de severa malsano, multaj homoj ankoraŭ sentas min minacataj. Fakuloj pri infektaj malsanoj emfazis, ke en la maljuniga socio de Japanio, individuoj devas konsideri siajn proprajn protektajn rimedojn.

Precipe, la maljunuloj kaj tiuj kun subaj sanaj kondiĉoj estas konsilitaj resti viglaj. La graveco de vakcinado kaj konservado de bonaj higienaj praktikoj daŭre estas emfazita por mildigi la riskon de infekto. Dum la situacio evoluas, oficistoj pri publika sano atente kontrolas la efikon kaj konsilas pri necesaj antaŭzorgoj.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Ĉu ni ne plifortigu rimedojn por maljunuloj?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

Mi maltrankviliĝas, ĉu estas bone klasifiki ĝin kiel Kategorion 5, kvankam ĝi estas pli danĝera ol la gripo.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

Estas ankoraŭ situacio, kie ni ne povas mallevi la gardon. Mi volas daŭre porti maskojn kaj lavi manojn.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

Eĉ se junuloj estas en ordo, ni ne devas neglekti esti singardaj pro la maljunuloj.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaEsperanto
再分類さいぶんるいreklasifiko
伝達性でんたつせいtransdonebleco
病原性びょうげんせいpatogeneco
死亡者しぼうしゃmortiĝoj
格下げされたかくさげされたmalaltigita
分類ぶんるいklasifiko
統計とうけいstatistiko
インフルエンザいんふるえんざgripo
主におもにunuavice
影響を与えるえいきょうをあたえるefiki
強調されたきょうちょうされたemfazis
保護的ほごてきprotekta
明らかにしたあきらかにしたrivelis
減少したげんしょうしたmalpliiĝis
著しくいちじるしくsignife
個人こじんindividuoj
対策たいさくmezuroj
発生しているはっせいしているokazanta
次のつぎのsekvante
考慮するこうりょするkonsideri

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Denaska (Flua), Novaĵoj