Olimpo anoncis, ke prezidanto kaj ĉefoficisto Stefan Kaufmann eksiĝis. Estas raportite ke la estraro petis lian eksiĝon post ricevado de raportoj ke li aĉetis kontraŭleĝajn medikamentojn.
Prezidanto Yasuo Takeuchi provizore funkcios kiel ĉefoficisto, kaj posteulo estos konsiderata. Interna enketo determinis ke tre verŝajne malobservos la kondutkodon de la firmao, sed neniuj medikamentoj estis trovitaj en serĉo de la Metropolitena Policejo.
S-ro Kaufmann aliĝis al Olimpo en 2003 kaj fariĝis prezidanto en aprilo 2023.
Japanese (日本語)
オリンパス、違法薬物疑惑でCEO辞任を発表
オリンパスは、シュテファン・カウフマン社長兼CEOが辞任したことを発表しました。彼が違法薬物を購入していたとの通報を受け、取締役会が辞任を求めたとされています。
竹内康雄会長が暫定的にCEO職を代行し、後任を検討する予定です。内部調査により、同社の行動規範に反する可能性が高いと判断されましたが、警視庁の捜索では薬物は見つかりませんでした。
カウフマン氏は2003年にオリンパスに入社し、2023年4月に社長に就任していました。
Sentence Quiz (文章問題)
Neatendita evoluo! Mi zorgas pri la estonteco de Olimpo.
まさかの展開!オリンパスの未来が心配だな。
Sinjoro Kaufman, mi scivolas, kio okazis? Mi scivolas pri la vero.
カウフマン氏、何があったんだろう?真相が気になる。
Prezidanto Takeuchi funkcios kiel provizora ĉefoficisto por tempeto; Mi esperas, ke li firme rekonstruos.
竹内会長がしばらくCEO代行か、しっかり立て直してほしい。
Estis neatendite, ke neniuj drogoj estis trovitaj dum la esploro. Mi esperas, ke ĝi estis misinformado.
捜査で薬物が見つからなかったのは意外。誤報であってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Esperanto |
---|---|---|
辞任 | じにん | rezigno |
後継者 | こうけいしゃ | posteulo |
調査 | ちょうさ | esploro |
違反する | いはんする | malobservi |
行動 | こうどう | konduto |
大都市 | だいとし | Metropolano |
決心した | けっしんした | determinita |
一時的に | いちじてきに | provizore |
発表した | はっぴょうした | anoncis |
購入した | こうにゅうした | aĉetis |
リクエストされた | りくえすとされた | petis |
受信 | じゅしん | ricevante |
内部 | ないぶ | interna |
考慮された | こうりょされた | konsiderata |
部門 | ぶもん | fako |
会長 | かいちょう | prezidanto |
レポート | れぽーと | raportoj |
辞任した | じにんした | eksiĝis |
会社 | かいしゃ | kompanio |
違法 | いほう | kontraŭleĝa |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.