N1-Denaska (Flua) Novaĵoj

Uniqlo atingas sian unuan sukceson de 3 bilionoj da enoj - rapida kresko en Eŭropo kaj la strategio "LifeWear" kontribuas

Fast Retailing anoncis, ke en la fiska jaro finiĝanta aŭguston 2024, la firmigitaj vendoj de Uniqlo superis 3 duilionojn da enoj por la unua fojo. Prezidanto kaj prezidanto Tadashi Yanai rigardas ĉi tiun atingon kiel mejloŝtonon kaj fiksas estontan vendocelon de 10 bilionoj da enoj. Aparte, la eŭropa komerco de Uniqlo montris rapidan kreskon, kun vendoj en fiska 2024 pliiĝanta je 45% jaro post jaro al 276,5 miliardoj da enoj kaj operacia profito je 70% ĝis 46,5 miliardoj da enoj. Unika butikdezajno kaj loka elekto plibonigis markkonscion kaj kontribuis al la agado.

Krome, Uniqlo disvastigas la koncepton de "LifeWear", prenante strategion por disponigi universalan valoron ne svingita de tendencoj. Ĉi tiu aliro estis akceptita en la modmerkato, vastigante sian merkatparton kune kun ZARA kaj H&M.

Estas grava kreskpotencialo en la eŭropaj kaj amerikaj merkatoj, kaj stabila kresko de rendimento estas atendata en la estonteco.

Japanese (日本語)


ユニクロ、はつの3ちょうえん突破とっぱ達成たっせい欧州おうしゅうでの急成長きゅうせいちょうと「ライフウエア」戦略せんりゃく寄与きよ

ファーストリテイリングは、2024ねん8がつにユニクロの連結れんけつ売上うりあげはじめて3ちょうえん突破とっぱしたことを発表はっぴょうしました。柳井やないただし会長かいちょうけん社長しゃちょうはこの成果せいか過渡かとてん位置付いちづけ、今後こんご目標もくひょうとして売上高うりあげだか10ちょうえんかかげています。とくにユニクロの欧州おうしゅう事業じぎょう急成長きゅうせいちょうしめしており、2024年度ねんどには売上高うりあげだか前期比ぜんきひ45%ぞうの2765おくえん営業えいぎょう利益りえきは70%ぞうの465おくえん記録きろくしました。ユニークな店舗てんぽ設計せっけい立地りっち選定せんていが、ブランド認知にんちたかめ、業績ぎょうせき寄与きよしています。

さらに、ユニクロは「ライフウエア」というコンセプトをひろめ、トレンドに左右さゆうされない普遍的ふへんてき価値かち提供ていきょうする戦略せんりゃくをとっています。このアプローチがファッション市場しじょうれられ、ZARAやH&Mとなら存在そんざいとして市場しじょうシェアを拡大かくだいしています。

欧米おうべい市場しじょうでの成長せいちょうポテンシャルがおおきく、今後こんご業績ぎょうせき安定あんていした成長せいちょう見込みこまれています。

Sentence Quiz (文章問題)

UNIQLO vere akiras impeton! Ĉefbutikoj en Parizo kaj Romo, ili estas seriozaj pri tutmonda ekspansio!

ユニクロ、すごい勢いだな!パリとローマで旗艦店って、本気でグローバル攻略ね!

Estas mirinde superi 3 duilionojn da enoj, sed la celo de 10 duilionoj da enoj estas tiel grandioza, ke ĝi estas surpriza. La pasio de Yanai venas traen.

3兆円突破はすごいけど、目標の10兆円って壮大すぎてびっくり。柳井さんの熱意が伝わってくる。

Mi eble volas rigardi la vendejojn en Parizo kaj Romo. Ĉu ne estas bonege, ke la eleganteco pliiĝas kun historiaj konstruaĵoj!

パリやローマの店舗、ちょっと見てみたいかも。歴史的建物でおしゃれ感もアップって最高じゃん!

Estas mirinde, ke japana marko kiel Uniqlo atingas H&M. Kvalito vere gravas.

ユニクロがH&Mに迫るって、日本のブランドがここまで来るとはねぇ。やっぱり質の良さが大事なんだな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaEsperanto
統合されたとうごうされたfirmigita
節目ふしめmejloŝtono
財政ざいせいfiska
達成たっせいatingo
上回ったうわまわったsuperita
潜在的せんざいてきpotencialo
営業利益えいぎょうりえきmastruma profito
認識にんしきkonscio
ユニバーサルゆにばーさるuniversala
受け入れたうけいれたbrakumis
市場シェアしじょうシェアmerkatparto
安定したあんていしたstabila
パフォーマンスぱふぉーまんすagado
戦略せんりゃくstrategio
拡大かくだいvastigante
重要なじゅうようなsignifa
急速きゅうそくrapida
成長せいちょうkresko
概念がいねんkoncepto
選択せんたくelekto

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Denaska (Flua), Novaĵoj