La kapo estis alfiksita al la preskaŭ 17 metrojn alta "Gundam" statuo, kiu estos montrata ĉe la pavilono de Bandai Namco Holdings dum la venontjara Osaka-Kansai Expo, markante ĝian kompletigon.
Ĉi tiu vivgranda Gundam-statuo, same kiel en la animeo, enhavas materialojn de tiu antaŭe montrita en Jokohamo. Ĝia pozo transdonas mesaĝon por la estonteco, kaj ĝi markas la unuan fojon kiam Gundam-statuo de ĉi tiu grandeco estos instalita en la regiono Kansai.
Japanese (日本語)
大阪・関西万博に実物大ガンダム立像が登場、未来へのメッセージを込めた展示
来年の大阪・関西万博でバンダイナムコホールディングスのパビリオンに展示される高さ17メートル近い「ガンダム像」に頭部が取り付けられ、完成した。
等身大のガンダム立像は、アニメと同じ実物大で、横浜市内に展示されていたガンダムの素材を使用。そのポーズには未来へのメッセージが込められており、
この大きさのガンダムが関西に設置されるのは初めてとなる。
Sentence Quiz (文章問題)
Finfine, vivgranda Gundam venas al Kansai! Mi nepre devas iri vidi ĝin!
ついに実物大ガンダムが関西に!これは絶対に見に行かなきゃ!
Kiel fervorulo de Gundam, mi eĉ pli ekscitas pri la Ekspozicio!
ガンダムファンとしては、万博がますます楽しみになりました!
Gundam rigardanta al la estonteco, ĝi iel sentiĝas romantika.
未来を見据えるガンダム、なんだかロマンを感じるね。
La Gundam el Jokohamo venanta al Kansai, la ekscito revenas!
横浜のガンダムが関西にも来るなんて、感動が再び!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Esperanto |
---|---|---|
添付された | てんぷされた | alfiksita |
ほとんど | ほとんど | preskaŭ |
像 | ぞう | statuo |
披露された | ひろうされた | montrita |
パビリオン | ぱびりおん | pavilono |
大阪・関西万博 | おおさか・かんさいばんぱく | Osaka-Kansai Ekspozicio |
マーキング | まーきんぐ | markado |
完了 | かんりょう | kompletigo |
実物大 | じつぶつだい | vivgranda |
組み込む | くみこむ | enkorpigas |
材料 | ざいりょう | materialoj |
以前 | いぜん | antaŭe |
表示された | ひょうじされた | montrata |
横浜市 | よこはまし | Jokohama Urbo |
ポーズ | ぽーず | pozo |
伝える | つたえる | peras |
メッセージ | めっせーじ | mesaĝo |
未来 | みらい | estonteco |
インストールされた | いんすとーるされた | instalita |
地域 | ちいき | regiono |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.