Japanio estis vicigita 118-a el 146 landoj en la Seksa Diferenco-Indekso, kiu mezuras seksajn malegalecojn tra kvar ŝlosilaj areoj: Ekonomio, Edukado, Sano kaj Politiko. Ĉi tiu rango lokas Japanion malsupre inter la G7-landoj.
La indekso asignas valoron de "1" por indiki kompletan seksan egalecon, taksante la nivelon de egaleco en ĉiu kategorio. La poentaro de Japanio estis 0.568 en Ekonomio, 0.993 en Eduko, 0.973 en Sano, kaj 0.118 en Politiko.
La malalta poentaro de Japanio en la politika sektoro, proksimume duono de la tutmonda mezumo de 0.225, estas aparte okulfrapa. Tio elstarigas la daŭran problemon de malaltaj partoprenprocentoj de japanaj virinoj en politiko.
Japanese (日本語)
「ジェンダーギャップ指数」で日本が118位に。男女格差が浮き彫りに。
「経済」「教育」「健康」「政治」という4つの主要分野における男女格差を測定する「ジェンダーギャップ指数」で、日本は146カ(か)国中118位にランクされた。このランキングで、日本はG7諸国の中で最下位となっている。
この指数は完全に男女平等な場合を「1」とし、各分野での男女平等の度合いを評価しているが、日本のスコアは経済で0.568、教育で0.993、健康で0.973、政治で0.118だった。
特に顕著なのは政治分野における日本のスコアの低さで、世界平均の0.225と比べると約半分となっている。これは、日本人女性の政治への参加率が低いという現状の問題を浮き彫りにしている。
Sentence Quiz (文章問題)
Necesos ankoraŭ 100 jaroj por atingi veran seksan egalecon.
男女平等を本当に達成するにはあと100年かかるだろう。
Kial la partoprenprocento de virinoj en politiko estas tiel malalta?
なぜ女性の政治への参加率がこれほど低いのだろう。
Sistemoj devas esti efektivigitaj por plibonigi ĉi tiujn nombrojn.
これらの数字を改善するためには制度の導入が必要だ。
Interspaco ne nepre egalas al diferenco en feliĉo.
格差は必ずしも幸福度の違いと等しいとは限らない。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Esperanto |
---|---|---|
経済 | けいざい | ekonomio |
教育 | きょういく | edukado |
健康 | けんこう | sano |
政治 | せいじ | politiko |
ランクされる | らんくされる | estu rangigita |
主要分野 | しゅようぶんや | ŝlosilaj areoj |
男女格差 | だんじょかくさ | seksaj malecoj |
ジェンダーギャップ指数 | じぇんだーぎゃっぷしすう | Indekso de Sekso-Gap |
最下位 | さいかい | malsupre |
評価する | ひょうかする | taksante |
度合い | どあい | nivelo |
各分野 | かくぶんや | ĉiu kategorio |
スコア | すこあ | poentaroj |
特に | とくに | precipe |
顕著 | けんちょ | frapanta |
現状の | げんじょうの | daŭranta |
問題 | もんだい | afero |
浮き彫りにする | うきぼりにする | elstaraĵoj |
参加 | さんか | partopreno |
率 | りつ | imposto |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.