La cabeza ha sido colocada en la estatua de "Gundam" de casi 17 metros de altura, que será presentada en el pabellón de Bandai Namco Holdings durante la Expo Osaka-Kansai del próximo año, marcando así su finalización.
Esta estatua de "Gundam" a tamaño real, tal como en el anime, incorpora materiales de la que fue exhibida anteriormente en la ciudad de Yokohama. Su pose transmite un mensaje para el futuro, y marca la primera vez que una estatua de "Gundam" de este tamaño será instalada en la región de Kansai.
Japanese (日本語)
大阪・関西万博に実物大ガンダム立像が登場、未来へのメッセージを込めた展示
来年の大阪・関西万博でバンダイナムコホールディングスのパビリオンに展示される高さ17メートル近い「ガンダム像」に頭部が取り付けられ、完成した。
等身大のガンダム立像は、アニメと同じ実物大で、横浜市内に展示されていたガンダムの素材を使用。そのポーズには未来へのメッセージが込められており、
この大きさのガンダムが関西に設置されるのは初めてとなる。
Sentence Quiz (文章問題)
¡Finalmente, un Gundam a tamaño real está llegando a Kansai! ¡Tengo que ir a verlo sí o sí!
ついに実物大ガンダムが関西に!これは絶対に見に行かなきゃ!
Como fanático de Gundam, ¡estoy aún más emocionado por la Expo!
ガンダムファンとしては、万博がますます楽しみになりました!
Un Gundam posado mirando hacia el futuro, de alguna manera se siente romántico.
未来を見据えるガンダム、なんだかロマンを感じるね。
¡El Gundam de Yokohama llega a Kansai, y vuelve la emoción!
横浜のガンダムが関西にも来るなんて、感動が再び!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Spanish (Chile) |
---|---|---|
添付された | てんぷされた | adjunto |
ほとんど | ほとんど | casi |
像 | ぞう | estatua |
披露された | ひろうされた | exhibido |
パビリオン | ぱびりおん | pabellón |
大阪・関西万博 | おおさか・かんさいばんぱく | Expo Osaka-Kansai |
マーキング | まーきんぐ | marcar |
完了 | かんりょう | completación |
実物大 | じつぶつだい | a tamaño real |
組み込む | くみこむ | incorpora |
材料 | ざいりょう | materiales |
以前 | いぜん | anteriormente |
表示された | ひょうじされた | mostrado |
横浜市 | よこはまし | Ciudad de Yokohama |
ポーズ | ぽーず | pose |
伝える | つたえる | transmite |
メッセージ | めっせーじ | mensaje |
未来 | みらい | futuro |
インストールされた | いんすとーるされた | instalado |
地域 | ちいき | región |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.