N3-N2 (Intermedio) Noticias

La aprobación del Gabinete de Ishiba disminuye, mientras que la desaprobación aumenta - ¿Impacto del escándalo de los fondos ilícitos o continuación de la administración?

Sigeru Ishiba (Source: The Sankei Shinbun)

Según una encuesta telefónica de emergencia a nivel nacional realizada por Kyodo News, la aprobación del gabinete de Ishiba ha caído al 32.1%, mientras que la desaprobación se sitúa en un 52.2%. Solo el 38.4% de las personas desean la continuación del gobierno de coalición entre los partidos LDP-Komeito, mientras que el 53.0% no lo quiere. Además, el 79.2% se opone a la designación de legisladores implicados en el escándalo de los fondos ilícitos para ocupar cargos clave.

En cuanto al marco preferido para un gobierno, "un nuevo marco a través de una realineación política" es el más favorecido, con un 31.5% de apoyo. Pocos están pidiendo la renuncia del primer ministro Ishiba, ya que el 65.7% considera que no es necesaria su dimisión.

El 91.4% de las personas piensan que el escándalo de los fondos ilícitos ha afectado la disminución de escaños del LDP, y muchos creen que el problema de "dinero y política" no se está encaminando hacia su erradicación.

Japanese (日本語)


石破いしは内閣ないかく支持しじりつ低下ていか支持しじりつ上昇じょうしょう - 裏金うらがね事件じけん政権せいけん継続けいぞく影響えいきょう

共同通信社きょうどうつうしんしゃ実施じっしした全国ぜんこく緊急きんきゅう電話でんわ世論調査よろんちょうさによると、石破いしば内閣ないかく支持しじりつは32.1%に下落げらくし、支持しじりつは52.2%となっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう連立れんりつ政権せいけん継続けいぞくのぞひとは38.4%にとどまり、53.0%がのぞまないとしています。また、裏金うらがね事件じけん関与かんよした議員ぎいん要職ようしょく起用きようには79.2%が反対はんたいしています。

のぞましい政権せいけん枠組わくぐみとしては、「政界せいかい再編さいへんによるあらたな枠組わくぐみ」がもっとおおく31.5%をめています。石破いしば首相しゅしょう辞任じにんもとめるこえすくなく、辞任じにん不要ふようこたえたひとが65.7%でした。

自民党じみんとう議席ぎせき減少げんしょう裏金うらがね事件じけん影響えいきょうがあるとおもひとは91.4%で、おおくのひとが「政治せいじとカネ」の問題もんだい根絶こんぜつかわないとかんがえています。

Sentence Quiz (文章問題)

Es completamente normal que la aprobación baje. La confianza se ha desplomado debido al escándalo del fondo discrecional y cosas así.

支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。

¿Será que algún día el realineamiento político realmente va a ocurrir, aunque siempre se hable de eso?

政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?

La caída en la aprobación del gabinete era esperada, pero el nivel de desaprobación supera lo previsto.

内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。

Es difícil no poder ver una solución concreta en esta situación.

こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaSpanish (Costa Rica)
全国ぜんこくA nivel nacional
承認しょうにんAprobación
不承認ふしょうにんDesaprobación
連合れんごうCoalición
予定よていCita
関与しているかんよしているInvolucrado
政治的せいじてきPolítica
再編成さいへんせいReajuste
フレームワークふれーむわーくMarco de trabajo
議員ぎいんLegisladores
スキャンダルすきゃんだるEscándalo
好みのこのみのPreferido
継続けいぞくContinuación
反対はんたいOposición
根絶こんぜつErradicación
辞職じしょくRenuncia
電話でんわTeléfono
実施されたじっしされたRealizado
減少げんしょうRechazo
不必要ふひつようInnecesario

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Intermedio), Noticias