Mira, según una encuesta telefónica de emergencia a nivel nacional realizada por Kyodo News, la aprobación del gabinete de Ishiba ha caído a un 32.1%, mientras que el índice de desaprobación está en un 52.2%. Solo un 38.4% de la gente quiere que el gobierno de coalición LDP-Komeito continúe, mientras que un 53.0% no le interesa para nada. Y oye esto, un 79.2% está en contra de nombrar a legisladores involucrados en el escándalo del fondo clandestino para puestos clave.
En cuanto al marco favorito para un gobierno, "un nuevo marco a través de la reorganización política" es el que más gusta, con un 31.5% apoyándolo. Pocos están pidiendo la renuncia del primer ministro Ishiba, ya que un 65.7% piensa que no es necesario que renuncie.
Y ponte tú a ver, un 91.4% de las personas creen que el escándalo del fondo clandestino ha afectado la disminución de escaños del LDP, y muchos piensan que el problema del "dinero y la política" no se está moviendo hacia su erradicación ni de cerca.
Japanese (日本語)
石破内閣支持率低下、不支持率上昇 - 裏金事件や政権継続に影響か
共同通信社が実施した全国緊急電話世論調査によると、石破内閣の支持率は32.1%に下落し、不支持率は52.2%となっています。自民・公明両党の連立政権継続を望む人は38.4%にとどまり、53.0%が望まないとしています。また、裏金事件に関与した議員の要職起用には79.2%が反対しています。
望ましい政権の枠組みとしては、「政界再編による新たな枠組み」が最も多く31.5%を占めています。石破首相の辞任を求める声は少なく、辞任不要と答えた人が65.7%でした。
自民党の議席減少に裏金事件の影響があると思う人は91.4%で、多くの人が「政治とカネ」の問題が根絶に向かわないと考えています。
Sentence Quiz (文章問題)
Es normal que la aprobación baje. La confianza se ha desplomado por el escándalo del fondo ilícito y todo eso.
支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。
¿Será que algún día realmente sucederá un realineamiento político, aunque siempre se hable de eso?
政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?
La baja en la aprobación del gabinete era esperada, pero el nivel de desaprobación está más allá de lo que se pensaba.
内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。
Es difícil no poder ver una solución concreta en esta situación.
こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Spanish (Dominican Republic) |
---|---|---|
全国 | ぜんこく | A nivel nacional |
承認 | しょうにん | Aprobación |
不承認 | ふしょうにん | Desaprobación |
連合 | れんごう | Coalición |
予定 | よてい | Cita |
関与している | かんよしている | Involucrado |
政治的 | せいじてき | Político |
再編成 | さいへんせい | Reajuste |
フレームワーク | ふれーむわーく | Marco. |
議員 | ぎいん | Legisladores |
スキャンダル | すきゃんだる | Escándalo |
好みの | このみの | Preferido |
継続 | けいぞく | Continuación |
反対 | はんたい | Oposición |
根絶 | こんぜつ | Erradicación |
辞職 | じしょく | Renuncia |
電話 | でんわ | Teléfono |
実施された | じっしされた | Llevado a cabo |
減少 | げんしょう | Declinar |
不必要 | ふひつよう | Innecesario |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.