Hoy se descubrió una caja que se cree contiene un arsenal de armas de la Yakuza en una área de pasto cerca de un río en Kitakyushu, según la Policía Prefectural de Fukuoka. Dentro de la caja había varias armas, incluyendo lanzacohetes, granadas y pistolas. La policía planea una investigación exhaustiva para determinar si estas armas han sido usadas en actividades criminales pasadas.
El hallazgo fue realizado por una pareja en sus 70 años mientras caminaban a lo largo del río. La caja, hecha de plástico, estaba rodeada por un alambre de púas de altura hasta la cintura.
Kitakyushu es infame por el "Kudo-kai," uno de los grupos Yakuza más peligrosos de Japón. ¿Podría esta caja estar vinculada a ellos?
Japanese (日本語)
北九州市でヤクザの武器庫と思われる箱が発見される
福岡県警によると、本日北九州市の河川敷の草むらで、ヤクザの武器庫と思われる箱が発見されたとのことです。中にはロケットランチャーや手榴弾、拳銃など複数の武器があり、警察は今後、これらの武器が犯罪に使われたかどうかを調べるため、徹底的な捜査を計画とのこと。
発見したのは河川敷を散歩中の70代の夫婦で、プラスチック製の箱は腰ほどの高さの有刺鉄線で囲まれていたそうです。
北九州の暴力団といえば日本で最も危険なヤクザと言われる「工藤会」が有名ですが、その箱は彼らと関係があるのでしょうか?
Sentence Quiz (文章問題)
No hay un Yakuza más aterrador que el Kudo-kai.
「工藤会」ほど恐ろしい暴力団はいない。
Me pregunto para qué planeaban usar el lanzacohetes.
ロケットランチャーは何に使う予定だったんだろう?
En Japón, las únicas personas que tienen armas son los policías, la Yakuza y los cazadores.
日本で銃を持っている人は警察とヤクザと猟師だけだ。
La gente que lo encontró debe haber quedado impactada.
発見した人はびっくりしただろうなぁ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Spanish (Mexico) |
---|---|---|
北九州市 | きたきゅうしゅうし | Kitakyushu |
ヤクザ | やくざ | Yakuza |
武器庫 | ぶきこ | Almacén de armas |
箱 | はこ | Caja |
発見 | はっけん | Descubrir |
ロケットランチャー | ろけっとらんちゃー | Lanzacohetes |
手榴弾 | しゅりゅうだん | Granada |
拳銃 | けんじゅう | Pistola |
犯罪 | はんざい | Criminal |
警察 | けいさつ | Policía |
夫婦 | ふうふ | Pareja |
捜査 | そうさ | Investigación |
予定 | よてい | Plan |
草むら | くさむら | Área verde |
散歩 | さんぽ | Caminando |
囲まれていた | かこまれていた | Rodeado de |
腰ほどの高さの | こしほどのたかさの | A la altura de la cintura |
有刺鉄線 | ゆうしてっせん | Alambre de púas |
プラスチック製 | ぷらすちっくせい | Hecho de plástico |
工藤会 | くどうかい | Kudo-kai |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.
Created by Hiroto T. Murakami.