Hirotsugu Kimura, quien emprendió un viaje para circunnavegar el mundo en yate el pasado octubre, regresó sano y salvo a Japón el día 9, convirtiéndose en el japonés más joven en lograr esta hazaña notable.
En una conferencia de prensa, Kimura compartió: "Ayer sentí un inmenso alivio al llegar a la meta, y hoy, la alegría es abrumadora. Estoy encantado de haber logrado esto."
Originario de la Prefectura de Oita y ex oficial en la Fuerza de Autodefensa Marítima, Kimura fue recibido en la ceremonia por Kenichi Horie, el famoso aventurero marítimo conocido por ser la persona de mayor edad en cruzar el Océano Pacífico. Horie comentó: "Espero que te esfuerces por convertirte en la persona de mayor edad en circunnavegar el mundo la próxima vez."
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
¡Felicidades por haber logrado la circunnavegación!
世界一周達成おめでとう!
Conozco a su hermana.
彼の姉と僕は知り合いです。
Nunca podría navegar alrededor del mundo.
僕は世界一周なんて絶対無理。
Es asombroso ver a alguien cumplir lo que se propone hacer.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Spanish (Puerto Rico) |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | el octubre pasado |
ヨット | よっと | yate |
世界一周 | せかいいっしゅう | circunnavegar el globo |
出発する | しゅっぱつする | separar |
無事に | ぶじに | seguramente |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | el/la japonés/a más joven |
快挙 | かいきょ | hazaña notable |
達成する | たっせいする | lograr |
記者会見 | きしゃかいけん | conferencia de prensa |
ゴールする | ごーるする | llegando a la meta |
安心感 | あんしんかん | sensación de alivio |
やりきる | やりきる | logrado |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | Fuerza de Autodefensa Marítima |
知られる | しられる | conocido por |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | aventurero marítimo |
セレモニー | せれもにー | ceremonia |
最高齢 | さいこうれい | más antiguo |
太平洋 | たいへいよう | el océano Pacífico |
横断 | おうだん | cruz |
述べた | のべた | comentó |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.