A partir del 29, se han introducido los pagos con tarjetas de crédito contactless en los ferrocarriles privados de Kansai. Este cambio busca facilitar la vida a los turistas extranjeros, especialmente pensando en la Expo Osaka-Kansai. Se ha implementado en un total de 548 estaciones, incluyendo las redes de Kinki Nippon Railway, Hankyu Railway, Osaka Metro y Hanshin Electric Railway.
En la estación de Shin-Osaka del Osaka Metro, se ha instalado un terminal dedicado en las puertas automáticas, permitiendo el paso con solo acercar la tarjeta.
Se pueden usar tarjetas como VISA, JCB, UnionPay y también smartphones configurados para pagos.
Japanese (日本語)
関西私鉄でクレジットカードタッチ決済導入、外国人旅行客の利便性向上へ
関西の私鉄で、クレジットカードを使ったタッチ決済が29日から導入されました。大阪・関西万博を意識して、外国人旅行客の利便性向上を図り、近畿日本鉄道、阪急電鉄、大阪メトロ、阪神電気鉄道の計548駅で実施されます。
大阪メトロの新大阪駅では、専用端末が自動改札機に取り付けられ、カードをかざすだけで通過できます。
VISAやJCB、銀聯などのカードや支払い設定がされたスマートフォンも利用可能です。
Sentence Quiz (文章問題)
Finalmente, ¡el pago por contacto se puede usar en Kansai también! Parece que podré moverme con más fluidez con esto.
やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。
¡Qué alegría que llegó a tiempo para la Expo de Osaka! Creo que los turistas extranjeros también estarán contentos.
大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。
Está conveniente, pero también quiero que se implementen medidas de seguridad adecuadas.
便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。
¡Qué alegría que se pueda usar en un celular! Es perfecto para alguien despistado como yo.
スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Spanish (Uruguay) |
---|---|---|
非接触 | ひせっしょく | Sin contacto |
支払い | しはらい | Pagos |
導入された | どうにゅうされた | Introducido |
鉄道 | てつどう | Ferrocarriles |
便利性 | べんりせい | Comodidad |
観光客 | かんこうきゃく | Turistas |
実装済み | じっそうずみ | Implementado |
駅 | えき | Estaciones |
ターミナル | たーみなる | Terminal. |
自動 | じどう | Automático |
通路 | つうろ | Pasaje |
ビザ | びざ | VISA |
JCB | ジェーシービー | JCB |
銀聯 | ぎんれん | UnionPay |
スマートフォン | すまーとふぉん | Teléfonos inteligentes |
設定 | せってい | Configuración |
関西 | かんさい | Kansai |
日本 | にっぽん | Nippon |
阪急 | はんきゅう | Hankyu |
阪神 | はんしん | Hanshin |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.