N3-N2 (Intermedio) Noticias

La aprobación del gabinete de Ishiba disminuye, mientras que la desaprobación aumenta - ¿Impacto del escándalo de los fondos reservados o simplemente la continuidad de la administración?

Sigeru Ishiba (Source: The Sankei Shinbun)

Según una encuesta telefónica de emergencia a nivel nacional realizada por Kyodo News, la aprobación del gabinete de Ishiba ha caído al 32.1%, mientras que la desaprobación se sitúa en un 52.2%. Solo el 38.4% de las personas desea la continuación del gobierno de coalición entre el LDP y Komeito, mientras que el 53.0% no la apoya. Además, un 79.2% se opone al nombramiento de legisladores involucrados en el escándalo de fondos ilegales para puestos clave.

En cuanto al marco preferido para un gobierno, "un nuevo marco a través de una realineación política" es el más favorecido, con un 31.5% de apoyo. Pocos están pidiendo la dimisión del primer ministro Ishiba, ya que el 65.7% considera que no es necesaria su renuncia.

El 91.4% de las personas creen que el escándalo de los fondos ilegales ha afectado la disminución de escaños del LDP, y muchos piensan que el problema del "dinero y la política" no se está moviendo hacia su erradicación.

Japanese (日本語)


石破いしは内閣ないかく支持しじりつ低下ていか支持しじりつ上昇じょうしょう - 裏金うらがね事件じけん政権せいけん継続けいぞく影響えいきょう

共同通信社きょうどうつうしんしゃ実施じっしした全国ぜんこく緊急きんきゅう電話でんわ世論調査よろんちょうさによると、石破いしば内閣ないかく支持しじりつは32.1%に下落げらくし、支持しじりつは52.2%となっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう連立れんりつ政権せいけん継続けいぞくのぞひとは38.4%にとどまり、53.0%がのぞまないとしています。また、裏金うらがね事件じけん関与かんよした議員ぎいん要職ようしょく起用きようには79.2%が反対はんたいしています。

のぞましい政権せいけん枠組わくぐみとしては、「政界せいかい再編さいへんによるあらたな枠組わくぐみ」がもっとおおく31.5%をめています。石破いしば首相しゅしょう辞任じにんもとめるこえすくなく、辞任じにん不要ふようこたえたひとが65.7%でした。

自民党じみんとう議席ぎせき減少げんしょう裏金うらがね事件じけん影響えいきょうがあるとおもひとは91.4%で、おおくのひとが「政治せいじとカネ」の問題もんだい根絶こんぜつかわないとかんがえています。

Sentence Quiz (文章問題)

Es completamente lógico que la aprobación baje. La confianza se ha desplomado debido al escándalo del fondo de corrupción y demás cosas.

支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。

¿Realmente va a ocurrir un realineamiento político alguna vez, aunque siempre se esté hablando de ello?

政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?

La caída en la aprobación del gabinete era esperada, pero el nivel de desaprobación supera todas las expectativas.

内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。

Está complicado no poder ver una solución concreta en esta situación.

こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaSpanish (Uruguay)
全国ぜんこくA nivel nacional
承認しょうにんAprobación
不承認ふしょうにんDesaprobación
連合れんごうCoalición
予定よていCita
関与しているかんよしているInvolucrado
政治的せいじてきPolítico
再編成さいへんせいReajuste
フレームワークふれーむわーくMarco.
議員ぎいんLegisladores
スキャンダルすきゃんだるEscándalo
好みのこのみのPreferido
継続けいぞくContinuación
反対はんたいOposición
根絶こんぜつErradicación
辞職じしょくRenuncia
電話でんわTeléfono
実施されたじっしされたRealizado
減少げんしょうDecrecer
不必要ふひつようInnecesario

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Intermedio), Noticias