N3-N2 (Intermedio) Noticias

La aprobación del gabinete de Ishiba disminuye, mientras que la desaprobación aumenta: ¿Es el impacto del escándalo del fondo de maletín o simplemente la continuación de la administración?

Sigeru Ishiba (Source: The Sankei Shinbun)

Según una encuesta telefónica de emergencia a nivel nacional realizada por Kyodo News, el índice de aprobación del gabinete de Ishiba ha caído al 32.1%, mientras que el índice de desaprobación se sitúa en 52.2%. Solo un 38.4% de las personas desea la continuación del gobierno de coalición LDP-Komeito, en contraste con un 53.0% que no lo quiere. Además, un 79.2% se opone a la designación de legisladores involucrados en el escándalo de fondos secretos para ocupar cargos clave.

En cuanto al marco preferido para el gobierno, "un nuevo marco a través de la reestructuración política" es el más favorecido, con un apoyo del 31.5%. Pocos están pidiendo la renuncia del Primer Ministro Ishiba, con un 65.7% respondiendo que la renuncia no es necesaria.

Un 91.4% de las personas piensa que el escándalo de los fondos secretos ha influido en la disminución de los escaños del LDP, y muchos creen que el problema del "dinero y la política" no se está encaminando hacia su erradicación.

Japanese (日本語)


石破いしは内閣ないかく支持しじりつ低下ていか支持しじりつ上昇じょうしょう - 裏金うらがね事件じけん政権せいけん継続けいぞく影響えいきょう

共同通信社きょうどうつうしんしゃ実施じっしした全国ぜんこく緊急きんきゅう電話でんわ世論調査よろんちょうさによると、石破いしば内閣ないかく支持しじりつは32.1%に下落げらくし、支持しじりつは52.2%となっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう連立れんりつ政権せいけん継続けいぞくのぞひとは38.4%にとどまり、53.0%がのぞまないとしています。また、裏金うらがね事件じけん関与かんよした議員ぎいん要職ようしょく起用きようには79.2%が反対はんたいしています。

のぞましい政権せいけん枠組わくぐみとしては、「政界せいかい再編さいへんによるあらたな枠組わくぐみ」がもっとおおく31.5%をめています。石破いしば首相しゅしょう辞任じにんもとめるこえすくなく、辞任じにん不要ふようこたえたひとが65.7%でした。

自民党じみんとう議席ぎせき減少げんしょう裏金うらがね事件じけん影響えいきょうがあるとおもひとは91.4%で、おおくのひとが「政治せいじとカネ」の問題もんだい根絶こんぜつかわないとかんがえています。

Sentence Quiz (文章問題)

Es natural que la aprobación caiga. La confianza ha disminuido drásticamente debido al escándalo del fondo de sobornos y cosas por el estilo.

支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。

¿La realineación política realmente ocurrirá alguna vez, aunque siempre se hable de ella?

政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?

La caída en la aprobación del gabinete era algo que se anticipaba, pero el nivel de desaprobación ha superado las expectativas.

内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。

Es difícil no poder ver una solución concreta en esta situación.

こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaSpanish (Venezuela)
全国ぜんこくA nivel nacional
承認しょうにんAprobación
不承認ふしょうにんDesaprobación
連合れんごうCoalición
予定よていCita
関与しているかんよしているInvolucrado
政治的せいじてきPolítico
再編成さいへんせいReajuste
フレームワークふれーむわーくMarco
議員ぎいんLegisladores
スキャンダルすきゃんだるEscándalo
好みのこのみのPreferido
継続けいぞくContinuación
反対はんたいOposición
根絶こんぜつErradicación
辞職じしょくRenuncia
電話でんわTeléfono
実施されたじっしされたRealizado
減少げんしょうDeclinar
不必要ふひつようInnecesario

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Intermedio), Noticias