هیروتسوگو کیمورا، که ماه گذشته تصمیم گرفت با قایق بادبانی سفری به دور جهان آغاز کند، در تاریخ ۹ام به سلامت به ژاپن بازگشت و با این کار به عنوان جوانترین ژاپنی که این کار برجسته را انجام داده است، شناخته شد.
در یک نشست خبری، کیمورا اظهار داشت: "دیروز وقتی به خط پایان رسیدم، احساس عظیم آسودگی داشتم و امروز فرح و شادی بینهایت وجودم را فرا گرفته است. هیجانزدهام که به این موفقیت نائل شدهام."
کیمورا که اهل استان اوئیتا و افسر سابق نیروی دریایی دفاع از خود ژاپن است، در این مراسم توسط کنایچی هوریه، ماجراجوی دریانورد معروف که به عنوان مسنترین فردی که چشمانداز اقیانوس آرام را پیموده است شناخته میشود، استقبال شد. هوریه بیان کرد: "امیدوارم تلاش کنید که به مسنترین فردی که به دور دنیا سفر کرده است تبدیل شوید."
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
تبریک میگویم برای دستاورد بزرگ طواف دور دنیا!
世界一周達成おめでとう!
من خواهرش را میشناسم.
彼の姉と僕は知り合いです。
من هرگز نمیتوانم دور دنیا را بادبان بزنم.
僕は世界一周なんて絶対無理。
دیدن اینکه کسی به هدفی که برای خود تعیین کرده است میرسد، تحسینبرانگیز است.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Persian (Afghanistan) |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | اکتوبر گذشته |
ヨット | よっと | یَخت |
世界一周 | せかいいっしゅう | دور دنیا را گشتن |
出発する | しゅっぱつする | راه افتادن |
無事に | ぶじに | با امان |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | جوانترین جاپانی |
快挙 | かいきょ | کار برجسته |
達成する | たっせいする | انجام دادن |
記者会見 | きしゃかいけん | کنفرانس مطبوعاتی |
ゴールする | ごーるする | رسیدن به خط پایان |
安心感 | あんしんかん | احساس آرامش |
やりきる | やりきる | بهدستآمده |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | نیروی دفاع شخصی دریایی |
知られる | しられる | مشهور به |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | ماجراجوی دریایی |
セレモニー | せれもにー | مراسم |
最高齢 | さいこうれい | قدیمیترین |
太平洋 | たいへいよう | اقیانوس آرام |
横断 | おうだん | صلیب |
述べた | のべた | اظهار داشت |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.