یک برنامه مرتبط از تلویزیون 24 ساعته 47 تلویزیون نیپون در 27 سپتامبر پخش شد و اعلام شد که مبلغ کل کمک های مالی برای "تلویزیون 24 ساعته" که از 31 آگوست تا 1 سپتامبر برگزار شد، 1،510،950،000 ین بود. این کمک ها قرار است برای تسهیلات رفاهی کودکان، حمایت رفاهی، حفاظت از محیط زیست و بازیابی بلایای طبیعی استفاده شود.
در ماراتن خیریه یاسوکو بیش از 500 میلیون ین جمع آوری شد و کمک های مالی به حمایت از کودکان و تسهیلات اختصاص خواهد یافت. اگرچه در گذشته مواردی از اختلاس از کمک های مردمی وجود داشته است، اما گفته می شود که در آینده به درستی توزیع خواهد شد.
Japanese (日本語)
24時間テレビ、総額15億円の募金を発表 - 児童福祉や環境保護に活用予定
日本テレビの「24時間テレビ47」の関連番組が9月27日に放送され、8月31日から9月1日に行われた「24時間テレビ」の募金総額が15億1095万円と発表されました。この募金は、児童養護施設や福祉支援、環境保護、自然災害復興などに使用される予定です。
やす子さんのチャリティーマラソンでは5億円以上が集まり、募金は子どもや施設支援に充てられます。過去に寄付金の着服事件が発覚していますが、今後は適正に配分されるとしています。
Sentence Quiz (文章問題)
مبلغ کمک های مالی امسال شگفت انگیز است! ماراتن یاسوکو نیز موفقیت بزرگی بود.
今年の募金額すごい!やす子さんのマラソンも大成功だったんだね。
اینکه می بینیم استفاده از کمک های مالی به وضوح مشخص شده است، مایه اطمینان است.
寄付金の使い道がちゃんと明示されてるのは安心できるね。
به دلیل ماجرای اختلاس سال گذشته، شفافیت مهم است، اینطور نیست؟
去年の着服事件があったから、透明性が大事だよね。
بیش از 1.5 میلیارد شگفت انگیز است، اما امیدوارم به جاهایی برسد که واقعاً به آن نیاز است.
15億超えはすごいけど、ちゃんと必要なところに届いてほしいな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Persian |
---|---|---|
横領 | おうりょう | اختلاس |
環境 | かんきょう | محیطی |
施設 | しせつ | امکانات |
分散した | ぶんさんした | توزیع شده است |
割り当てられた | わりあてられた | اختصاص داده شده است |
事件 | じけん | حوادث |
寄付 | きふ | کمک های مالی |
マラソン | まらそん | ماراتن |
放送 | ほうそう | پخش شود |
回復 | かいふく | بهبودی |
適切に | てきせつに | به درستی |
保護 | ほご | حفاظت |
福祉 | ふくし | رفاه |
発表しました | はっぴょうしました | اعلام کرد |
プログラム | ぷろぐらむ | برنامه |
サポート | さぽーと | پشتیبانی کنید |
計画された | けいかくされた | برنامه ریزی شده است |
ナチュラル | なちゅらる | طبیعی |
量 | りょう | مقدار |
上げた | あげた | مطرح کرد |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.