در یک کنفرانس مطبوعاتی در روز 24، کمیسر یاسوهیرو تسویوکی از آژانس پلیس ملی به رشته سرقت های اخیر در منطقه شهری پرداخت و اظهار داشت که آنها "به طور جدی احساس امنیت عمومی را تحت تاثیر قرار می دهند." وی بر تعهد آژانس به انجام تمام تلاش برای دستگیری سرکردگان تاکید کرد.
از ماه اوت، بیش از 30 نفر در ارتباط با سرقت های مرتبط با کار نیمه وقت غیرقانونی دستگیر شده اند. با توجه به حادثه کوکتل مولوتوف در توکیو، همچنین برنامههایی برای افزایش تدابیر امنیتی در تأسیسات مربوط به انتخابات وجود دارد.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
ماجرای سرقت اخیر واقعاً ترسناک است. امیدوارم زود حل بشه
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
نگران این است که جوانان از طریق مشاغل نیمه وقت تاریک درگیر جنایات شوند.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
امیدوارم تحقیقات کامل پلیس انجام شود.
警察の全力の捜査に期待しています。
تقویت امنیت تاسیسات مهم باعث افزایش حس اطمینان می شود.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Persian |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | کمیسر |
露木康浩 | つゆきやすひろ | یاسوهیرو تسویوکی |
警察庁 | けいさつちょう | آژانس پلیس ملی |
大都市 | だいとし | کلان شهر |
逮捕する | たいほする | دستگیر کردن |
首謀者 | しゅぼうしゃ | سرکردگان |
火炎瓶 | かえんびん | کوکتل مولوتف |
インシデント | いんしでんと | حادثه |
選挙関連 | せんきょかんれん | مربوط به انتخابات |
施設 | しせつ | امکانات |
記者会見 | きしゃかいけん | کنفرانس مطبوعاتی |
強盗 | ごうとう | سرقت ها |
真剣に | しんけんに | به طور جدی |
影響する | えいきょうする | تاثیر گذار |
セキュリティ | せきゅりてぃ | امنیت |
強調された | きょうちょうされた | تاکید کرد |
コミットメント | こみっとめんと | تعهد |
個人 | こじん | افراد |
接続 | せつぞく | اتصال |
違法 | いほう | غیر قانونی |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.