N3-N2 (متوسط) اخبار

معرفی پرداخت های لمسی با کارت اعتباری در راه آهن خصوصی کانسای برای بهبود راحتی گردشگران خارجی.

Touch payment with credit card on trains (Source: Yahoo!ニュース)

پرداخت‌های کارت اعتباری بدون تماس در راه‌آهن خصوصی کانسای از 29 ام آغاز شد. با هدف افزایش راحتی گردشگران خارجی با توجه به نمایشگاه اوزاکا-کانسای، در مجموع 548 ایستگاه از جمله راه‌آهن Kinki Nippon، راه‌آهن هانکیو، مترو اوزاکا و راه‌آهن برقی Hanshin اجرا خواهد شد.

در ایستگاه Shin-Osaka در مترو اوزاکا، یک پایانه اختصاصی روی دروازه‌های خودکار بلیط نصب شده است که به سادگی با نگه داشتن یک کارت روی آن امکان عبور را فراهم می‌کند.

از کارت هایی مانند VISA، JCB، UnionPay و گوشی های هوشمند با تنظیمات پرداخت نیز می توان استفاده کرد.

Japanese (日本語)


関西かんさい私鉄してつでクレジットカードタッチ決済けっさい導入どうにゅう外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょう

関西かんさい私鉄してつで、クレジットカードを使つかったタッチ決済けっさいが29にちから導入どうにゅうされました。大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱく意識いしきして、外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょうはかり、近畿日本鉄道きんきにっぽんてつどう阪急電鉄はんきゅうでんてつ大阪おおさかメトロ、阪神はんしん電気でんき鉄道てつどうけい548えき実施じっしされます。

大阪おおさかメトロの新大阪しんおおさかえきでは、専用せんよう端末たんまつ自動じどう改札機かいさつきけられ、カードをかざすだけで通過つうかできます。

VISAやJCB、銀聯ぎんれんなどのカードや支払しはら設定せっていがされたスマートフォンも利用りよう可能かのうです。

Sentence Quiz (文章問題)

در نهایت، پرداخت لمسی در کانسای نیز قابل استفاده است! به نظر می رسد که من می توانم با این کار به آرامی حرکت کنم.

やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。

خوشحالم که به موقع برای نمایشگاه اوزاکا آماده شد! فکر می کنم گردشگران خارجی هم خوشحال خواهند شد.

大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。

راحت است، اما من می‌خواهم تدابیر امنیتی مناسبی نیز وجود داشته باشد.

便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。

خوشحالم که می توان از آن در تلفن هوشمند استفاده کرد! این برای من فراموشکار عالی است.

スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaPersian
非接触ひせっしょくبدون تماس
支払いしはらいپرداخت ها
導入されたどうにゅうされたمعرفی شد
鉄道てつどうراه آهن
便利性べんりせいراحتی
観光客かんこうきゃくگردشگران
実装済みじっそうずみاجرا شد
えきایستگاه ها
ターミナルたーみなるترمینال
自動じどうخودکار
通路つうろپاساژ
ビザびざویزا
JCBジェーシービーJCB
銀聯ぎんれんUnionPay
スマートフォンすまーとふぉんگوشی های هوشمند
設定せっていتنظیمات
関西かんさいکانسای
日本にっぽんنیپون
阪急はんきゅうهانکیو
阪神はんしんهانشین

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (متوسط), اخبار