قبل از راه اندازی فروش در ماه نوامبر، اولین محموله فرانسوی Beaujolais Nouveau 2024 وارد فرودگاه های Haneda و Kansai شد. به گفته شرکت واردکننده، با بازگشت بازار تجاری، انتظار میرود فروش به رستورانها در مقایسه با سال 2023 حدود 20 درصد افزایش یابد.
پیش بینی می شود قیمت خرده فروشی مانند سال گذشته باقی بماند که نشان دهنده بهبود بازار است. علیرغم اینکه منطقه بوژوله باران شدیدی را از بهار تا اوایل تابستان تجربه میکرد که باعث کاهش محصول انگور میشد، شرایط آب و هوایی مطلوب بعدی منجر به یک شراب با کیفیت بالا شد.
ذینفعان مشتاق هستند که مردم طعم تازه و میوه ای آن را بچشند.
Japanese (日本語)
2024年フランス産ボジョレーヌーボー初回出荷、販売増加と高品質に期待
11月の販売開始前に、2024年のフランス産ボジョレーヌーボーの初回出荷が羽田と関西空港に到着しました。輸入会社によると、商業市場の回復に伴い、レストランへの販売は2023年と比べて約20%増加する見込みです。小売価格は昨年と同じ水準を維持すると予想され、市場の回復を反映しています。
ボジョレー地方は春から初夏にかけての大雨でブドウの収穫量が減少しましたが、その後の好天により高品質のワインが生産されました。
関係者はそのフレッシュでフルーティーな味わいを多くの人に楽しんでもらいたいと期待しています。
Sentence Quiz (文章問題)
من بی صبرانه منتظر Beaujolais Nouveau امسال بودم! من می خواهم آن را به زودی بنوشم!
今年のボージョレ・ヌーボー、楽しみにしてました!早く飲みたいです!
حتی با وجود ین ضعیف، بدون تغییر نگه داشتن قیمت ها خبر خوبی است! شاید سعی کنم نوشیدنی ها را مقایسه کنم.
円安でも価格据え置きは嬉しいニュース!飲み比べしてみようかな。
حتی اگر برداشت انگور کم باشد، اگر کیفیت آن خوب باشد، انتظار زیادی وجود دارد!
ぶどうの収穫量が少なくても、出来が良いなら期待大ですね!
حتی مبتدیان هم می توانند از Beaujolais Nouveau لذت ببرند، من امسال آن را دوباره امتحان خواهم کرد!
ワイン初心者でも楽しめるボージョレ・ヌーボー、今年も試してみます!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Persian |
---|---|---|
出荷 | しゅっか | حمل و نقل |
ボジョレー・ヌーヴォー | ぼじょれー・ぬーぼー | بوژوله نوو |
関西 | かんさい | کانسای |
インポート | いんぽーと | واردات |
商業用 | しょうぎょうよう | تجاری |
弾む | はずむ | جهنده |
予想される | よそうされる | پیش بینی شده است |
反映する | はんえいする | منعکس کننده |
回復 | かいふく | بهبودی |
経験する | けいけんする | را تجربه می کند |
後続 | こうぞく | بعدی |
好意的な | こういてきな | مطلوب |
条件 | じょうけん | شرایط |
結果として | けっかとして | منتج شد |
利害関係者 | りがいかんけいしゃ | ذینفعان |
熱心な | ねっしんな | مشتاق |
味わう | あじわう | مزه |
フルーティー | ふるーてぃー | میوه ای |
収穫量 | しゅうかくりょう | بازده |
小売業 | こうりぎょう | خرده فروشی |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.