هیروتسوگو کیمورا، که اکتبر گذشته سفری را برای دور زدن کره زمین با قایق تفریحی آغاز کرد، در نهم به سلامت به ژاپن بازگشت و جوانترین ژاپنی شد که این شاهکار قابل توجه را به انجام رساند.
در یک کنفرانس مطبوعاتی، کیمورا به اشتراک گذاشت، "دیروز، با رسیدن به خط پایان، احساس آرامش فوق العاده ای داشتم، و امروز، شادی بسیار زیاد است. از اینکه به این هدف دست یافتم، هیجان زده هستم."
کیمورا که اصالتا اهل استان اویتا و افسر سابق نیروی دفاع شخصی دریایی بود، در مراسم مورد استقبال کنیچی هوری، ماجراجوی معروف دریایی قرار گرفت که به عنوان مسن ترین فردی که از اقیانوس آرام عبور کرده است، شناخته شده است. هوری خاطرنشان کرد: "امیدوارم در تلاش باشید تا به پیرترین فردی تبدیل شوید که جهان را دور زده است."
Japanese (日本語)
日本人最年少でヨットでの地球一周に24歳の木村啓嗣さんが成功
去年の10月からヨットでの世界一周のため出発していた木村啓嗣さんが9日、無事に日本に帰り、日本人最年少での快挙を達成しました。
木村さんは記者会見で、「昨日はゴールした安心感、今日はうれしさが強くなっている。やりきってよかった」と語りました。
大分県出身で、元海上自衛官の木村さんは、セレモニーで最高齢で太平洋横断に成功したことで知られる海洋冒険家の堀江謙一さんの祝福を受けました。堀江氏は「今度は世界最高齢で世界一周の記録樹立を目標に頑張ってほしい」と述べました。
Sentence Quiz (文章問題)
تبریک برای رسیدن به دور پیمایش!
世界一周達成おめでとう!
من خواهرش را می شناسم.
彼の姉と僕は知り合いです。
من هرگز نمی توانستم دور دنیا را بچرخانم.
僕は世界一周なんて絶対無理。
شگفتانگیز است که میبینی کسی آنچه را که قصد انجامش را دارد کامل میکند.
なんでも最後までやりきることはすごいことだ。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Persian |
---|---|---|
去年の10月 | きょねんのじゅうがつ | اکتبر گذشته |
ヨット | よっと | قایق بادبانی |
世界一周 | せかいいっしゅう | کره زمین را دور بزن |
出発する | しゅっぱつする | عازم شدن |
無事に | ぶじに | با خیال راحت |
日本人最年少 | にっぽんじんさいねんしょう | جوان ترین ژاپنی |
快挙 | かいきょ | شاهکار قابل توجه |
達成する | たっせいする | انجام دهد |
記者会見 | きしゃかいけん | کنفرانس مطبوعاتی |
ゴールする | ごーるする | رسیدن به خط پایان |
安心感 | あんしんかん | احساس آرامش |
やりきる | やりきる | به دست آورد |
海上自衛官 | かいじょうじえいかん | نیروی دریایی دفاع شخصی |
知られる | しられる | شناخته شده برای |
海洋冒険家 | かいようぼうけんか | ماجراجوی دریایی |
セレモニー | せれもにー | مراسم |
最高齢 | さいこうれい | قدیمی ترین |
太平洋 | たいへいよう | اقیانوس آرام |
横断 | おうだん | صلیب |
述べた | のべた | متذکر شد |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.