در رابطه با حادثه سرقت و جراحت که در آن یک زن در شهر ایچیکاوا، استان چیبا ربوده شد، پلیس به طور علنی برای مظنون 21 ساله، ریکوتو کوبوتا، که در حال فرار است، اعلامیه تحت تعقیب قرار داده است. همچنین گفته می شود که او در یک پرونده سرقت-قتل در شهر یوکوهاما دست داشته است.
در همین راستا، پلیس خواستار دریافت اطلاعات و ارائه جایزه تا 3 میلیون ین برای اطلاعات ارزشمند است. کوبوتا یکی از حداقل سه مجرم در نظر گرفته می شود و دو نفر دیگر قبلاً دستگیر شده اند.
پلیس در حال پیگیری محل اختفای کوبوتا است.
Japanese (日本語)
千葉女性連れ去り事件で久保田容疑者を指名手配、情報提供に300万円の報奨金
千葉県市川市で女性が連れ去れた強盗致傷事件に関連して、警察は逃走中の21歳の久保田陸斗容疑者を公開指名手配しました。彼は横浜市の強盗殺人事件にも関与していると見られています。
これに関連して、警察は情報提供を呼びかけ、有力な情報には最高300万円の報奨金が支払われるとしています。久保田容疑者は少なくとも3人いる実行役の1人とされており、既に他の2名が逮捕されています。
警察は引き続き久保田容疑者の行方を追っています。
Sentence Quiz (文章問題)
خیلی ترسناکه... امیدوارم زود گیر بیارن.
怖すぎる…早く捕まってほしい。
شما هرگز نباید درگیر مشاغل نیمه وقت مشکوک شوید.
闇バイトなんて絶対に手を出しちゃダメだね。
3 میلیون برای اطلاعات، اما این یک خطر تهدید کننده زندگی است.
情報提供で300万か、でも命がけだな。
فیلم دوربین مدار بسته اغلب به عامل تعیین کننده تبدیل می شود.
防犯カメラの映像が決め手になることも多いね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Persian |
---|---|---|
誘拐 | ゆうかい | آدم ربایی |
加害者 | かがいしゃ | مرتکب |
行方 | ゆくえ | محل نگهداری |
強盗殺人 | ごうとうさつじん | دزدی-قتل |
インシデント | いんしでんと | حادثه |
容疑者 | ようぎしゃ | مشکوک |
公に | おおやけに | به صورت عمومی |
指名手配通知 | しめいてはいつうち | اطلاعیه می خواستم |
情報 | じょうほう | اطلاعات |
報酬 | ほうしゅう | پاداش |
貴重な | きちょうな | با ارزش |
信じられている | しんじられている | باور کرد |
関与している | かんよしている | درگیر |
接続 | せつぞく | اتصال |
提供 | ていきょう | ارائه |
考慮された | こうりょされた | در نظر گرفته شده است |
継続する | けいぞくする | ادامه دارد |
追求する | ついきゅうする | دنبال کردن |
逮捕された | たいほされた | دستگیر شد |
インシデント | いんしでんと | حادثه |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.