N5-N4 (Débutant) Anime/Manga Nouvelles

Une statue de Gundam grandeur nature fera son apparition à l'Expo d'Osaka-Kansai, accompagnée d'une exposition contenant un message pour l'avenir.

Gundam Statue (Source: Yahoo! News)

La tête a été fixée sur la statue de "Gundam" haute de près de 17 mètres, qui sera exposée au pavillon de Bandai Namco Holdings lors de l'Expo Osaka-Kansai de l'année prochaine, marquant ainsi son achèvement.

Cette statue de Gundam grandeur nature, tout comme dans l'anime, intègre des matériaux de celle précédemment exposée dans la ville de Yokohama. Sa posture transmet un message pour l'avenir, et cela marque la première fois qu'une statue de Gundam de cette taille sera installée dans la région du Kansai.

Japanese (日本語)


大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱく実物大じつぶつだいガンダム立像りつぞう登場とうじょう未来みらいへのメッセージをめた展示てんじ

来年らいねん大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱくでバンダイナムコホールディングスのパビリオンに展示てんじされるたかさ17メートルちかい「ガンダムぞう」に頭部とうぶけられ、完成かんせいした。

等身大とうしんだいのガンダム立像りつぞうは、アニメとおな実物大じつぶつだいで、横浜市内よこはましない展示てんじされていたガンダムの素材そざい使用しよう。そのポーズには未来みらいへのメッセージがめられており、

このおおきさのガンダムが関西かんさい設置せっちされるのははじめてとなる。

Sentence Quiz (文章問題)

Enfin, un Gundam grandeur nature arrive au Kansai ! Je dois absolument aller le voir !

ついに実物大ガンダムが関西に!これは絶対に見に行かなきゃ!

En tant que fan de Gundam, je suis encore plus enthousiaste à propos de l'Expo !

ガンダムファンとしては、万博がますます楽しみになりました!

Un Gundam tourné vers l'avenir, il dégage une sorte de romantisme.

未来を見据えるガンダム、なんだかロマンを感じるね。

Le Gundam de Yokohama arrive à Kansai, l'excitation revient !

横浜のガンダムが関西にも来るなんて、感動が再び!

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaFrench (Belgium)
添付されたてんぷされたjoint
ほとんどほとんどpresque
ぞうstatue
披露されたひろうされたexposé
パビリオンぱびりおんpavillon
大阪・関西万博おおさか・かんさいばんぱくExpo Osaka-Kansai
マーキングまーきんぐmarquage
完了かんりょうachèvement
実物大じつぶつだいtaille réelle
組み込むくみこむintègre
材料ざいりょうmatériaux
以前いぜんprécédemment
表示されたひょうじされたaffiché
横浜市よこはましVille de Yokohama
ポーズぽーずpose
伝えるつたえるtransmet
メッセージめっせーじmessage
未来みらいavenir
インストールされたいんすとーるされたinstallé
地域ちいきrégion

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N5-N4 (Débutant), Anime/Manga, Nouvelles