Selon un sondage téléphonique d'urgence réalisé à l'échelle nationale par Kyodo News, la cote de popularité du cabinet Ishiba a chuté à 32,1 %, tandis que le taux de désapprobation atteint 52,2 %. Seulement 38,4 % des personnes souhaitent la continuité du gouvernement de coalition LDP-Komeito, tandis que 53,0 % s'y opposent. De plus, 79,2 % des sondés s'opposent à la nomination de parlementaires impliqués dans le scandale des fonds secrets à des postes clés.
En ce qui concerne le cadre gouvernemental préféré, "un nouveau cadre à travers une réorganisation politique" est le plus prisé, avec un soutien de 31,5 %. Peu de personnes réclament la démission du Premier ministre Ishiba, avec 65,7 % indiquant que celle-ci n'est pas nécessaire.
Enfin, 91,4 % des personnes estiment que le scandale des fonds secrets a impacté le déclin des sièges du LDP, et beaucoup croient que le problème de "l'argent et de la politique" n’évolue pas vers une éradication.
Japanese (日本語)
石破内閣支持率低下、不支持率上昇 - 裏金事件や政権継続に影響か
共同通信社が実施した全国緊急電話世論調査によると、石破内閣の支持率は32.1%に下落し、不支持率は52.2%となっています。自民・公明両党の連立政権継続を望む人は38.4%にとどまり、53.0%が望まないとしています。また、裏金事件に関与した議員の要職起用には79.2%が反対しています。
望ましい政権の枠組みとしては、「政界再編による新たな枠組み」が最も多く31.5%を占めています。石破首相の辞任を求める声は少なく、辞任不要と答えた人が65.7%でした。
自民党の議席減少に裏金事件の影響があると思う人は91.4%で、多くの人が「政治とカネ」の問題が根絶に向かわないと考えています。
Sentence Quiz (文章問題)
Il est tout à fait normal que la cote de popularité chute. La confiance a dégringolé à cause du scandale du fonds secret et autres affaires.
支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。
Le réalignement politique va-t-il vraiment se produire un jour, même si l'on en parle toujours?
政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?
La baisse de la cote d'approbation du cabinet était prévue, mais le taux de désapprobation dépasse les attentes.
内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。
C'est difficile de ne pas voir une solution concrète dans cette situation.
こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | French (Belgium) |
---|---|---|
全国 | ぜんこく | À l'échelle nationale |
承認 | しょうにん | Approbation |
不承認 | ふしょうにん | Désapprobation |
連合 | れんごう | Coalition |
予定 | よてい | Rendez-vous |
関与している | かんよしている | Impliqué |
政治的 | せいじてき | Politique |
再編成 | さいへんせい | Repositionnement |
フレームワーク | ふれーむわーく | Cadre |
議員 | ぎいん | Législateurs |
スキャンダル | すきゃんだる | Scandale |
好みの | このみの | Préféré |
継続 | けいぞく | Continuation |
反対 | はんたい | Opposition |
根絶 | こんぜつ | Éradication |
辞職 | じしょく | Démission |
電話 | でんわ | Téléphone |
実施された | じっしされた | Réalisé |
減少 | げんしょう | Déclin |
不必要 | ふひつよう | Inutile |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.