N5-N4 (Débutant) Nouvelles

Un homme arrêté pour avoir tenté de cambrioler une épicerie à côté du commissariat de police

La police rapporte qu'hier après-midi, un jeune homme de 18 ans armé d'un couteau a tenté de braquer une supérette située à côté d'un poste de police dans la préfecture d'Oita. L'homme a menacé le caissier, exigeant de l'argent. Effrayé, le caissier s'est enfui, et l'homme a été rapidement appréhendé par des agents en patrouille.

Sur internet, cette tentative de braquage ridicule a suscité des discussions, avec des commentaires tels que "On dirait une scène tirée d'un sketch comique."

Dans le Japon moderne, les incidents de vol à main armée ont considérablement diminué à environ 1 000 cas par an, mais tenter un braquage à côté d'un poste de police en plein jour est probablement une première.

Japanese (日本語)


交番こうばんよこのコンビニで強盗ごうとうしようとしたおとこ逮捕たいほ


警察けいさつによると、昨日きのうひる大分県おおいたけん交番こうばんよこのコンビニで刃物はものった18さいおとこり、店員てんいんたいし「かねせ」とおどしたとのこと。店員てんいんおどろいてそのからし、おとこはパトロールちゅう警官けいかん現行犯げんこうはん逮捕たいほされた。

ネットじょうではこの馬鹿ばか強盗ごうとうたいし、「コントにてきそうなはなし」などと話題わだいがっています。

現代げんだい日本にほん強盗ごうとう事件じけんこるのは年間ねんかん1000けん程度ていどとかなりすくなくなってきましたが、昼間ひるま交番こうばんよこ強盗ごうとうしようとしたのはかれだけでしょうね。

Sentence Quiz (文章問題)

Je me demande s'il voulait se faire attraper par la police.

彼は警察に捕まりたかったのかなぁ。

Trop insouciant pour un jeune de 18 ans.

18歳の男にしては馬鹿すぎる。

Il est rare que des braquages se produisent au Japon.

日本で強盗が起こるのは珍しい。

Faire un braquage dans une épicerie de quartier ne rapporte pas beaucoup d'argent.

コンビニを強盗してもお金は得られない。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaFrench (Belgium)
交番こうばんCommissariat de police
〜の横〜のよこà côté de
昨日きのうhier
昼間ひるまaprès-midi
大分県おおいたけんPréfecture d'Oita
コンビニこんびにMagasin de proximité
刃物はものCouteau
18歳じゅうはっさい18 ans
脅したおどしたmenacé
驚いたおどろいたEffrayé
店員てんいんEmployé
その場から逃げ出したそのばからにげだしたA pris la fuite
パトロール中のぱとろーるちゅうのPatrouille
逮捕されたたいほされたAppréhendé
馬鹿なばかなInsensé
コントこんとSketch comique
かなりかなりConsidérablement
現代げんだいModerne
強盗ごうとうVol
事件じけんIncident

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N5-N4 (Débutant), Nouvelles