Le deuxième événement de collaboration entre le site de mode en ligne ZOZOTOWN et le logiciel de jeu Nintendo Switch "Splatoon 3," situé dans la "Ville de Geso," a été mis en œuvre.
Lors de cet événement, des articles vestimentaires qui reproduisent les tenues (vêtements) du jeu sont vendus dans la vie réelle.
L'événement est prévu pour se dérouler jusqu'au 16 décembre, et pour célébrer cette collaboration, un événement pop-up gratuit a également eu lieu à "M's Harajuku" à Tokyo, Harajuku. Lors de cet événement, une exposition reproduisant le monde du jeu est présentée, permettant aux visiteurs de voir et toucher les articles en personne. Cependant, l'achat des articles n'est possible que via la boutique en ligne ZOZOTOWN.
Les visiteurs peuvent également profiter d'une tombola où ils peuvent gagner des articles inédits exclusifs à l'événement. N'oubliez pas de profiter de cette occasion pour visiter Harajuku.
Japanese (日本語)
スプラトゥーン3×ZOZOTOWN、第2弾コラボ!原宿でポップアップイベント開催とリアルギアの受注販売開始
Nintendo Switch用ゲームソフト『スプラトゥーン3』の舞台である「ゲソタウン」とファッション通販サイトZOZOTOWNのコラボイベント第2弾が実施されました。
本イベントではゲーム内で登場するギア(服装)をリアルで再現したアパレルアイテムが販売されるということです。
イベントは12月16日まで行われる予定で、このコラボを記念して東京・原宿の「エムズ原宿」では無料のポップアップイベントも開催されました。このイベントではゲーム内の世界を再現した展示が行われ、実際に手に取ってアイテムを見ることができます。なお、アイテムの購入はオンラインストアであるZOZOTOWNのみで可能とのこと。
訪問者はイベント限定のノベルティが当たるガチャも楽しめます。ぜひこの機会に原宿に行ってみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
Le monde de Splatoon 3 en réalité ! Je veux aller à l'événement Harajuku !
「スプラ3の世界が現実に!原宿のイベント、行ってみたい!」
C'est une expérience inoubliable pour les fans de pouvoir tenir l'équipement directement entre leurs mains.
「ギアを直接手に取れるなんて、ファンにはたまらない体験だね。」
Je n'arrive pas à croire que je peux rencontrer ce gigantesque crabe de cocotier... ! C'est une surprise que l'on ne peut vivre que dans cette région.
「あの巨大なヤシガニさんと対面できるとは…!現地でしか味わえない驚きだ。」
L'édition limitée de gacha fantaisie semble amusante. Je me demande quels autres objets sont disponibles ?
「限定ノベルティのガチャも楽しそう、他にもどんなアイテムがあるんだろ?」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | French (Belgium) |
---|---|---|
協力 | きょうりょく | collaboration |
電子商取引 | でんししょうとりひき | e-commerce |
任天堂 | にんてんどう | Nintendo |
スプラトゥーン | すぷらとぅーん | Splatoon |
衣料品 | いりょうひん | habillement |
複製する | ふくせいする | répliquer |
記念する | きねんする | commémorer |
ポップアップ | ぽっぷあっぷ | pop-up |
展示会 | てんじかい | exposition |
ゲーム内 | げーむない | en jeu |
提示された | ていじされた | présenté |
訪問者 | ほうもんしゃ | visiteurs |
購入 | こうにゅう | achat |
利用可能 | りようかのう | Disponible |
オンライン | おんらいん | en ligne |
抽選会 | ちゅうせんかい | tombola |
独占的 | どくせんてき | exclusif |
目新しさ | めあたらしさ | nouveauté |
機会 | きかい | opportunité |
原宿 | はらじゅく | Harajuku |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.