Le "Ikebukuro Halloween Cosplay Festival 2024 Powered by Dwango" s'est tenu pour la première fois sur trois jours, du 25 au 27 octobre 2024, attirant un nombre record de 161 000 participants. Lors de la première journée, la "Nuit Ike-Halo" a offert une séance photo et une rencontre sociale dans le cadre enchanteur de la vue nocturne de Sunshine City, que de nombreux participants ont grandement appréciée.
Le 26, la "Cérémonie Spéciale Ike-Halo" a eu lieu, où Toshimi Takashima, le maire de l'arrondissement, et les directeurs de Dwango sont apparus en cosplay. Un défilé, qui a suscité les acclamations de nombreux spectateurs, a également été organisé. De plus, sur la scène principale du parc Naka-Ikebukuro, des programmes variés et des participants d'une diversité internationale se sont amusés, renforçant l'attrait de cet événement spécial.
De plus, un service spécial "IKEBUS", coordonné avec la communauté locale, a été mis en place, permettant aux participants de partager un moment unique.
Japanese (日本語)
池袋ハロウィンコスプレフェス2024、過去最大の来場者数で盛大に開催
「池袋ハロウィンコスプレフェス2024 Powered by dwango」が2024年10月25日から27日に初めて3日間開催され、過去最大の16万1千人が来場しました。初日の「池ハロナイト」では、サンシャインシティで夜景を背景にした撮影会や交流会が行われ、多くの参加者が楽しみました。
26日には「池ハロスペシャルセレモニー」が開催され、高際みゆき区長やドワンゴ取締役らがコスプレで登場し、多くのギャラリーが歓声を上げるパレードも行われました。さらに中池袋公園のメインステージでは多様なプログラムや国際色豊かな参加者が楽しみ、特別なイベントとしての魅力が一層高まりました。
また、地域と連携した「IKEBUS」専用便も運行され、参加者が特別な時間を共有しました。
Sentence Quiz (文章問題)
L'Halloween à Ikebukuro devient de plus en plus excitante chaque année! J'ai hâte à l'année prochaine aussi!
「池ハロ、年々盛り上がってるね!来年も楽しみ!」
C'est agréable que les parents et les enfants puissent participer. Les enfants ont l'air de bien s'amuser!
「親子で参加できるのがいいね。子どもたちも楽しそう!」
Le nombre de participants provenant de l'étranger augmente, ce qui en fait un événement international.
「海外からの参加者も増えてるなんて、国際的なイベントになってきたね。」
Je voulais monter à bord du fameux IKEBUS! Je vais absolument l'essayer l'année prochaine!
「IKEBUSの特別便、乗ってみたかった!来年は絶対乗る!」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | French (Canada) |
---|---|---|
コスプレ | こすぷれ | Cosplay |
出席者 | しゅっせきしゃ | Participants |
背景 | はいけい | Toile de fond |
式 | しき | Cérémonie |
参加者 | さんかしゃ | Participants |
多様な | たような | Diversifié |
国際的に | こくさいてきに | Internationalement |
控訴 | こうそ | Appel |
調整された | ちょうせいされた | Coordonné |
コミュニティ | こみゅにてぃ | Communauté |
操作された | そうさされた | Exploité |
参加者 | さんかしゃ | Participants |
集会 | しゅうかい | Rassemblement |
見物人 | けんぶつにん | Spectateurs |
強化 | きょうか | Amélioration |
魅力的な | みりょくてきな | Attirant |
記録 | きろく | Enregistrement |
プログラム | ぷろぐらむ | Programmes |
特別 | とくべつ | Spécial |
サービス | さーびす | Service |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.