N1-natif (Courant) Actualités

Sumitomo Pharma reporte sa demande d'approbation nationale pour le traitement de la maladie de Parkinson utilisant des cellules iPS à l'année fiscale 2025 ou plus tard.

Sumitomo Pharma a annoncé qu'elle prévoit soumettre une demande d'approbation nationale pour un traitement de la maladie de Parkinson utilisant des cellules nerveuses créées à partir de cellules iPS après l'année fiscale 2025. Le retard par rapport au calendrier initial est attribué à la nécessité d'une analyse plus approfondie pour interpréter les données des essais cliniques.

D'autre part, ils ont affirmé que les résultats des essais cliniques sont conformes aux attentes. Sumitomo Pharma évalue les progrès de la recherche et identifie les éléments nécessaires pour la planification future.

À l'avenir, ils visent à élaborer des stratégies et à faire les préparatifs nécessaires pour une demande rapide, avec l'objectif de fournir une nouvelle option de traitement pour la maladie de Parkinson.

Japanese (日本語)


住友すみともファーマ、iPS細胞さいぼう活用かつようしたパーキンソンびょう治療ちりょうくにへの承認しょうにん申請しんせいを2025年度ねんど以降いこう延期えんき

住友すみともファーマは、iPS細胞さいぼうからつくった神経しんけい細胞さいぼうもちいたパーキンソンびょう治療ちりょうくにへの承認しょうにん申請しんせいを2025年度ねんど以降いこうおこな予定よていであることを発表はっぴょうしました。当初とうしょ予定よていよりおくれている理由りゆうとして、治験ちけんデータの解釈かいしゃくにさらなる検討けんとう必要ひつようであるからとしています。

一方いっぽうで、治験ちけん結果けっか期待きたいどおりだとべています。住友すみともファーマは、研究けんきゅう進展しんてん評価ひょうかし、今後こんご計画けいかく必要ひつよう要素ようそ見極みきわめています。

今後こんご迅速じんそく申請しんせいけた戦術せんじゅつかんがえ、準備じゅんびすすめる方針ほうしんです。これにより、パーキンソンびょう治療ちりょうあらたな選択肢せんたくし提供ていきょうすることを目指めざしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Parce que c'est une maladie incurable, j'espère qu'elle sera approuvée rapidement !

「治療法がない難病だからこそ、早く承認されてほしい!」

Ce sera un grand espoir pour les chercheurs et les patients.

「研究者や患者さんにとって、大きな希望になりますね。」

J'ai hâte de voir les données de l'Université de Kyoto ! J'espère qu'ils vérifient également la sécurité de manière appropriée.

「京都大学のデータに期待!安全面もきちんと検証してほしい。」

Il semble que cela prendra beaucoup de temps, jusqu'après l'exercice financier de 2025.

「2025年度以降かぁ、まだまだ時間がかかりそうだな。」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaFrench (Canada)
提出ていしゅつsoumettre
アプリケーションあぷりけーしょんapplication
国際的こくさいてきnational
承認しょうにんapprobation
パーキンソン病ぱーきんそんびょうParkinson
治療ちりょうtraitement
神経しんけいnerf
セルせるcellules
作成済みさくせいずみcréé
iPSあいぴーえすiPS
財政ざいせいfiscal
遅延ちえんretard
初期しょきinitiale
スケジュールすけじゅーるhoraire
帰属きぞくattribué
検討けんとうconsidération
解釈かいしゃくinterprétation
臨床りんしょうclinique
試みこころみessai
データでーたdonnées

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-natif (Courant), Actualités