La deuxième collaboration entre le site de commerce électronique de mode ZOZOTOWN et le logiciel de jeu Nintendo Switch "Splatoon 3," se déroulant dans "Geso Town," a été mise en œuvre.
Lors de cet événement, des articles vestimentaires reproduisant l'équipement (vêtements) présenté dans le jeu sont vendus dans la vie réelle.
L'événement est prévu pour durer jusqu'au 16 décembre et, pour commémorer cette collaboration, un événement éphémère gratuit a également été organisé à "M's Harajuku" à Tokyo, Harajuku. Lors de cet événement, une exposition recréant l'univers du jeu est présentée, permettant aux visiteurs de voir et de toucher réellement les articles. Cependant, l'achat des articles est uniquement disponible via la boutique en ligne, ZOZOTOWN.
Les visiteurs peuvent également profiter d'une tombola où ils peuvent gagner des articles exclusifs à l'événement. Ne manquez pas l'occasion de visiter Harajuku.
Japanese (日本語)
スプラトゥーン3×ZOZOTOWN、第2弾コラボ!原宿でポップアップイベント開催とリアルギアの受注販売開始
Nintendo Switch用ゲームソフト『スプラトゥーン3』の舞台である「ゲソタウン」とファッション通販サイトZOZOTOWNのコラボイベント第2弾が実施されました。
本イベントではゲーム内で登場するギア(服装)をリアルで再現したアパレルアイテムが販売されるということです。
イベントは12月16日まで行われる予定で、このコラボを記念して東京・原宿の「エムズ原宿」では無料のポップアップイベントも開催されました。このイベントではゲーム内の世界を再現した展示が行われ、実際に手に取ってアイテムを見ることができます。なお、アイテムの購入はオンラインストアであるZOZOTOWNのみで可能とのこと。
訪問者はイベント限定のノベルティが当たるガチャも楽しめます。ぜひこの機会に原宿に行ってみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
Le monde de Splatoon 3 devient réalité! J'ai tellement envie d'aller à l'événement de Harajuku!
「スプラ3の世界が現実に!原宿のイベント、行ってみたい!」
C'est une expérience inoubliable pour les fans de pouvoir tenir l'équipement directement entre leurs mains.
「ギアを直接手に取れるなんて、ファンにはたまらない体験だね。」
Je ne peux pas croire que je vais rencontrer ce gigantesque crabe de cocotier...! C’est une surprise qu’on ne peut vivre que dans cette région.
「あの巨大なヤシガニさんと対面できるとは…!現地でしか味わえない驚きだ。」
Les éditions limitées de gachas de nouveauté semblent amusantes, eh? Je me demande quels autres articles il y a?
「限定ノベルティのガチャも楽しそう、他にもどんなアイテムがあるんだろ?」
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | French (Canada) |
---|---|---|
協力 | きょうりょく | collaboration |
電子商取引 | でんししょうとりひき | commerce électronique |
任天堂 | にんてんどう | Nintendo |
スプラトゥーン | すぷらとぅーん | Splatoon |
衣料品 | いりょうひん | vêtements |
複製する | ふくせいする | répliquer |
記念する | きねんする | commémorer |
ポップアップ | ぽっぷあっぷ | fenêtre contextuelle |
展示会 | てんじかい | exposition |
ゲーム内 | げーむない | en jeu |
提示された | ていじされた | présenté |
訪問者 | ほうもんしゃ | visiteurs |
購入 | こうにゅう | achat |
利用可能 | りようかのう | disponible |
オンライン | おんらいん | en ligne |
抽選会 | ちゅうせんかい | tirage |
独占的 | どくせんてき | exclusif |
目新しさ | めあたらしさ | nouveauté |
機会 | きかい | opportunité |
原宿 | はらじゅく | Harajuku |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.