Olympus a annoncé que le président et directeur général, Stefan Kaufmann, a démissionné. Il est rapporté que le conseil d'administration a demandé sa démission après avoir reçu des informations selon lesquelles il aurait acheté des drogues illégales.
Le président Yasuo Takeuchi assumera temporairement les fonctions de PDG, et un successeur sera considéré. Une enquête interne a déterminé qu'il était très probable qu'il y ait eu une violation du code de conduite de l'entreprise, mais aucune drogue n'a été trouvée lors d'une perquisition par le Département de police métropolitaine.
M. Kaufmann a rejoint Olympus en 2003 et est devenu président en avril 2023.
Japanese (日本語)
オリンパス、違法薬物疑惑でCEO辞任を発表
オリンパスは、シュテファン・カウフマン社長兼CEOが辞任したことを発表しました。彼が違法薬物を購入していたとの通報を受け、取締役会が辞任を求めたとされています。
竹内康雄会長が暫定的にCEO職を代行し、後任を検討する予定です。内部調査により、同社の行動規範に反する可能性が高いと判断されましたが、警視庁の捜索では薬物は見つかりませんでした。
カウフマン氏は2003年にオリンパスに入社し、2023年4月に社長に就任していました。
Sentence Quiz (文章問題)
Un rebondissement inattendu! Je m'inquiète pour l'avenir d'Olympus.
まさかの展開!オリンパスの未来が心配だな。
Monsieur Kaufman, je me demande ce qui s'est passé? Je suis curieux de connaître la vérité.
カウフマン氏、何があったんだろう?真相が気になる。
Le président Takeuchi assumera temporairement le rôle de PDG; j'espère qu'il reconstruira avec détermination.
竹内会長がしばらくCEO代行か、しっかり立て直してほしい。
C'était inattendu qu'aucune drogue n'ait été trouvée au cours de l'enquête. J'espère que c'était de la désinformation.
捜査で薬物が見つからなかったのは意外。誤報であってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | French (Canada) |
---|---|---|
辞任 | じにん | démission |
後継者 | こうけいしゃ | successeur |
調査 | ちょうさ | enquête |
違反する | いはんする | enfreindre |
行動 | こうどう | conduite |
大都市 | だいとし | Métropolitain |
決心した | けっしんした | déterminé |
一時的に | いちじてきに | temporairement |
発表した | はっぴょうした | annoncé |
購入した | こうにゅうした | acheté |
リクエストされた | りくえすとされた | demandé |
受信 | じゅしん | réception |
内部 | ないぶ | interne |
考慮された | こうりょされた | considéré |
部門 | ぶもん | département |
会長 | かいちょう | président |
レポート | れぽーと | rapports |
辞任した | じにんした | démissionné |
会社 | かいしゃ | entreprise |
違法 | いほう | illégal |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.