N3-N2 (Intermédiaire) Actualités

La cote d'approbation du cabinet d'Ishiba diminue, la cote de désapprobation augmente - Impact du scandale financier ou poursuite de l'administration?

Sigeru Ishiba (Source: The Sankei Shinbun)

Selon un sondage téléphonique d'urgence à l'échelle nationale réalisé par Kyodo News, le taux d'approbation pour le cabinet Ishiba est tombé à 32,1 %, et le taux de désapprobation s'élève à 52,2 %. Seuls 38,4 % des personnes souhaitent la continuation du gouvernement de coalition LDP-Komeito, tandis que 53,0 % ne le souhaitent pas. De plus, 79,2 % s'opposent à la nomination de législateurs impliqués dans le scandale des fonds secrets à des postes clés.

Quant au cadre gouvernemental préféré, "un nouveau cadre à travers un réalignement politique" est le plus favorisé, avec 31,5 % de soutien. Peu demandent la démission du Premier ministre Ishiba, 65,7 % répondant que la démission est inutile.

91,4 % des personnes pensent que le scandale des fonds secrets a influencé la diminution des sièges du LDP, et beaucoup croient que le problème de "l'argent et de la politique" ne progresse pas vers son éradication.

Japanese (日本語)


石破いしは内閣ないかく支持しじりつ低下ていか支持しじりつ上昇じょうしょう - 裏金うらがね事件じけん政権せいけん継続けいぞく影響えいきょう

共同通信社きょうどうつうしんしゃ実施じっしした全国ぜんこく緊急きんきゅう電話でんわ世論調査よろんちょうさによると、石破いしば内閣ないかく支持しじりつは32.1%に下落げらくし、支持しじりつは52.2%となっています。自民じみん公明こうめい両党りょうとう連立れんりつ政権せいけん継続けいぞくのぞひとは38.4%にとどまり、53.0%がのぞまないとしています。また、裏金うらがね事件じけん関与かんよした議員ぎいん要職ようしょく起用きようには79.2%が反対はんたいしています。

のぞましい政権せいけん枠組わくぐみとしては、「政界せいかい再編さいへんによるあらたな枠組わくぐみ」がもっとおおく31.5%をめています。石破いしば首相しゅしょう辞任じにんもとめるこえすくなく、辞任じにん不要ふようこたえたひとが65.7%でした。

自民党じみんとう議席ぎせき減少げんしょう裏金うらがね事件じけん影響えいきょうがあるとおもひとは91.4%で、おおくのひとが「政治せいじとカネ」の問題もんだい根絶こんぜつかわないとかんがえています。

Sentence Quiz (文章問題)

Il est tout à fait naturel que la cote de popularité baisse. La confiance a chuté à cause du scandale des fonds occultes et autres.

支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。

Un réalignement politique va-t-il vraiment se produire un jour, bien qu'on en parle toujours ?

政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?

La baisse de la cote de popularité du cabinet était prévue, mais le taux de désapprobation dépasse les attentes.

内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。

Il est difficile de ne pas voir de solution concrète dans cette situation.

こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaFrench
全国ぜんこくÀ l'échelle nationale
承認しょうにんApprobation
不承認ふしょうにんDésapprobation
連合れんごうCoalition
予定よていRendez-vous
関与しているかんよしているImpliqué
政治的せいじてきPolitique
再編成さいへんせいRéalignement
フレームワークふれーむわーくCadre
議員ぎいんLégislateurs
スキャンダルすきゃんだるScandale
好みのこのみのPréféré
継続けいぞくContinuation
反対はんたいOpposition
根絶こんぜつÉradication
辞職じしょくDémission
電話でんわTéléphone
実施されたじっしされたMené
減少げんしょうDéclin
不必要ふひつようInutile

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Intermédiaire), Actualités