La 'brasserie traditionnelle de saké' du Japon devrait être inscrite au patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO à l'avenir. Les compétences cultivées par les maîtres brasseurs et les ouvriers de brasserie selon le climat local sont utilisées dans la production de saké et de shochu. Ces compétences ont été recommandées pour inscription par les organes d'évaluation de l'UNESCO, et une décision officielle est attendue lors de la réunion du Comité intergouvernemental de l'UNESCO le mois prochain. Si elle est inscrite, elle sera le 23e élément reconnu comme patrimoine culturel immatériel du Japon.
Japanese (日本語)
日本の伝統的酒造り、ユネスコ無形文化遺産に登録へ
日本の「伝統的酒造り」が、今後ユネスコの無形文化遺産に登録される見通しとなりました。
杜氏や蔵人などが地域の気候に合わせて培ってきた技術は、日本酒や焼酎などの製造に活用されています。
これらの技術はユネスコの評価機関が登録を勧告し、来月ユネスコ政府間委員会で正式に決定される予定です。登録されれば、日本の無形文化遺産としては23件目の登録となります。
Sentence Quiz (文章問題)
Je suis vraiment heureux que le brassage traditionnel du saké soit vraiment apprécié ! C'est une fierté du Japon.
「伝統的酒造り」が本当に評価されて嬉しい!日本の誇りだね。
Il est probable que le saké japonais recevra plus d'attention maintenant qu'il est inscrit au patrimoine de l'UNESCO.
ユネスコ登録されるなんて、これから日本酒がもっと注目されそう。
C'est plutôt une fierté que la culture japonaise soit de plus en plus reconnue dans le monde.
日本文化がどんどん世界に認められていく感じ、なんか誇らしいよね。
N'oubliez pas le shochu et l'awamori ! Nous voulons chérir la culture qui peut être appréciée partout dans le pays.
焼酎も泡盛も忘れちゃダメよ!全国各地で楽しめる文化を大事にしたい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | French |
---|---|---|
無形の | むけいの | intangible |
遺産 | いさん | patrimoine |
ユネスコ | ゆねすこ | UNESCO |
伝統的 | でんとうてき | traditionnel |
醸造 | じょうぞう | brassage |
栽培された | さいばいされた | cultivé |
ブルワーズ | ぶるわーず | brasseurs |
ビール工場 | びーるこうじょう | brasserie |
気候 | きこう | climat |
生産 | せいさん | production |
焼酎 | しょうちゅう | shochu |
推奨される | すいしょうされる | recommandé |
登録 | とうろく | inscription |
評価 | ひょうか | évaluation |
公式 | こうしき | officiel |
決定 | けってい | décision |
政府間 | せいふかん | Intergouvernemental |
委員会 | いいんかい | Comité |
認識されました | にんしきされました | reconnu |
予想される | よそうされる | attendu |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.