Le lanceur Yamamoto a remporté sa première victoire en Série mondiale, et les Dodgers ont enchaîné les victoires consécutives. Bien que Yamamoto ait concédé un coup de circuit égalisateur en troisième manche, il a ensuite offert une performance parfaite, maintenant l'avance de trois points donnée en fin de troisième manche.
Il n'a pas permis de coureurs sur base jusqu'à ce qu'il soit remplacé en septième manche, quittant le monticule sous les applaudissements et les acclamations de la foule. Cette victoire marque une réalisation remarquable en tant que deuxième lanceur japonais à gagner en Série mondiale, et même le manager des Yankees a loué le lancer de Yamamoto.
Japanese (日本語)
山本投手、ワールドシリーズで歴史的初勝利!ドジャース連勝を支える完璧な投球
山本投手がワールドシリーズで初勝利を挙げ、ドジャースは連勝した。山本は三回に同点ホームランを許すも、その後は完璧な投球を見せ、三回裏にもらった3点のリードを守りきった。
七回に交代するまで全く走者を許さず、観客から拍手と歓声を受けてマウンドを降りた。この勝利は、ワールドシリーズで勝利した2人目の日本人投手としての快挙であり、ヤンキースの監督も山本の投球を称賛した。
Sentence Quiz (文章問題)
Le lancer de Yamamoto était incroyable ! Une fierté du Japon !
山本選手、素晴らしいピッチング!日本の誇りですね!
Ohtani n'a pas eu de coups aujourd'hui, mais attendons avec impatience le prochain match !
大谷選手は今日は無安打だったけど、次に期待!
J'ai été ému en regardant le lancer de Yamamoto, que même le général adverse admirerait !
敵将も脱帽するほどの山本選手の投球、見てて感動しました!
La performance du lanceur japonais lors de la Série mondiale a été un match historique !
ワールドシリーズでの日本人投手の活躍、歴史に残る一戦でしたね!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | French |
---|---|---|
連続した | れんぞくした | consécutif |
配達済み | はいたつずみ | livré |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | performance |
維持 | いじ | maintien |
置き換えた | おきかえた | remplacé |
注目すべき | ちゅうもくすべき | remarquable |
達成 | たっせい | réalisation |
日本語 | にほんご | Japonais |
投手 | とうしゅ | lanceur |
確保された | かくほされた | sécurisé |
勝利 | しょうり | victoires |
イニング | いにんぐ | manche |
拍手 | はくしゅ | applaudissements |
乾杯 | かんぱい | santé |
群衆 | ぐんしゅう | foule |
勝利 | しょうり | victoire |
マーク | まーく | notes |
ヤンキース | やんきーす | Yankees |
マネージャー | まねーじゃー | gestionnaire |
称賛された | しょうさんされた | loué |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.