Chaidh urram a thoirt do sheachdnar, neach-ealain manga Tetsuya Chiba nam measg, le Òrdugh Cultar na bliadhna-sa. A bharrachd air an sin, chaidh 20 neach, leithid an goilf proifeasanta Isao Aoki agus a’ bhana-chleasaiche Mitsuko Kusabue, ainmeachadh mar Persons of Cultural Merit. Am measg luchd-duais Òrdugh a’ Chultair tha Kenjiro Egashira, sgoilear lagh malairteach; Mutsuo Takahashi, bàrd; Toshio Tabuchi, peantair Iapanach; Tsuyoshi Tsutsumi, neach-cealla; Junko Nakanishi, eòlaiche ann an stiùireadh cunnairt àrainneachd; agus Nobutaka Hirokawa, bith-eòlaiche moileciuil ceallach.
Am measg nan Daoine le Airidheachd Cultarach tha Isao Aoki agus Mitsuko Kusabue, còmhla ri Kayo Inaba, eòlaiche-inntinn; Kazuo Yoshida, neach-ealain pupaidean joruri; Osamu Suzuki, neach-ealain crèadha; agus Kazuyo Sejima, ailtire. Tha cuirm dhuaisean Òrdugh a’ Chultair clàraichte airson an 3mh den ath mhìos, agus thèid cuirm molaidh nan Daoine aig a bheil Airidheachd Cultarach a chumail air a’ 5mh.
Chuir an luchd-faighinn an cèill an taing airson a bhith ag aithneachadh an oidhirpean cruthachail agus airson a bhith ag aithneachadh goilf mar phàirt chudromach de am beatha.
Japanese (日本語)
ちばてつや氏らが文化勲章を受章、青木功氏や草笛光子氏が文化功労者に選出
漫画家のちばてつや氏を含む7名が今年の文化勲章を受章しました。また、プロゴルファーの青木功氏や女優の草笛光子氏など20名が文化功労者に選ばれました。文化勲章受章者には、商法学者の江頭憲治郎氏、詩人の高橋睦郎氏、日本画家の田淵俊夫氏、チェリストの堤剛氏、環境リスク管理の専門家の中西準子氏、細胞分子生物学者の廣川信隆氏が含まれています。
文化功労者には、青木功氏と草笛光子氏のほか、免疫学者の稲葉佳代氏、文楽人形浄瑠璃師の吉田和生氏、陶芸家の鈴木蔵氏、建築家の妹島和世氏が名を連ねています。文化勲章の授与式は来月3日に予定されており、文化功労者の表彰式は5日に行われます。
受賞者たちは、自らの創造的な努力が認められたことや、ゴルフが彼らの人生における重要な一部として認識されたことに感謝の意を表しました。
Sentence Quiz (文章問題)
Tha duais Mgr Tetsuya Chiba na uaill ann an saoghal manga! Tha sinn a’ coimhead air adhart ri tuilleadh obraichean iongantach bhuat.
ちばてつやさんの受章、漫画界の誇りですね!これからも素晴らしい作品を期待しています。
Tha mi a’ faireachdainn dìoghras a’ bhàird anns an aithris “More Radical” aig Takahashi Mutsuo. Tha mi a’ coimhead air adhart ri obraichean san àm ri teachd.
高橋睦郎さんの「もっと過激に」発言、詩人の情熱を感じます。今後の作品が楽しみです。
Tha mi air mo ghluasad le Ms. Mitsuko Kusabue, a tha fhathast gnìomhach aig 91 bliadhna a dh'aois. Tha mi an dòchas gum fuirich i fallain agus gun dèan i a dìcheall.
草笛光子さん、91歳でも現役で活躍されている姿に感動。これからも元気に頑張ってほしいです。
Is e cùrsa goilf Isao Aoki dha-rìribh a ghairm. Meal an naidheachd air an duais fhaighinn mar Neach airidheachd Cultarach!
青木功さんのゴルフ人生、まさに天職ですね。文化功労者としての受章、おめでとうございます!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Scots Gaelic |
---|---|---|
免疫学者 | めんえきがくしゃ | immunologist |
セルラー | せるらー | ceallach |
分子 | ぶんし | moileciuil |
生物学者 | せいぶつがくしゃ | bith-eòlaiche |
環境 | かんきょう | àrainneachdail |
管理 | かんり | riaghladh |
認識 | にんしき | aithne |
努力 | どりょく | oidhirpean |
認識する | にんしきする | ag aideachadh |
重要 | じゅうよう | cudromach |
商業用 | しょうぎょうよう | malairteach |
学者 | がくしゃ | sgoilear |
メリット | めりっと | airidheachd |
パペット | ぱぺっと | pupaid |
浄瑠璃 | じょうるり | iùri |
セラミック | せらみっく | ceirmeag |
建築家 | けんちくか | ailtire |
称賛 | しょうさん | moladh |
受取人 | うけとりにん | luchd-faotainn |
感謝 | かんしゃ | buidheachas |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.