Dh’ ainmich Fast Retailing, anns a’ bhliadhna fiosgail gu crìch san Lùnastal 2024, gun deach reic cruinnichte Uniqlo thairis air 3 trillean yen airson a’ chiad uair. Tha an Cathraiche agus an Ceann-suidhe Tadashi Yanai den bheachd gu bheil an coileanadh seo na chlach-mhìle agus a’ suidheachadh targaid reic san àm ri teachd de 10 trillion yen. Gu sònraichte, tha gnìomhachas Eòrpach Uniqlo air fàs luath a nochdadh, le reic ann an fiosgail 2024 ag èirigh 45% bliadhna an dèidh bliadhna gu 276.5 billean yen agus prothaid obrachaidh 70% gu 46.5 billean yen. Tha dealbhadh stòr gun samhail agus taghadh àite air mothachadh branda àrdachadh agus air cur ris a’ choileanadh.
A bharrachd air an sin, tha Uniqlo a ’sgaoileadh a’ bhun-bheachd de “LifeWear,” a ’gabhail ro-innleachd gus luach uile-choitcheann a thoirt seachad nach eil air a ghluasad le gluasadan. Chaidh an dòigh-obrach seo a ghabhail a-steach sa mhargaidh fasan, a’ leudachadh a roinn den mhargaidh còmhla ri ZARA agus H&M.
Tha comas fàis mòr anns na margaidhean Eòrpach agus Ameireagaidh, agus tha dùil ri fàs seasmhach ann an coileanadh san àm ri teachd.
Japanese (日本語)
ユニクロ、初の3兆円突破を達成 ― 欧州での急成長と「ライフウエア」戦略が寄与
ファーストリテイリングは、2024年8月期にユニクロの連結売上が初めて3兆円を突破したことを発表しました。柳井正会長兼社長はこの成果を過渡点と位置付け、今後の目標として売上高10兆円を掲げています。特にユニクロの欧州事業が急成長を示しており、2024年度には売上高が前期比45%増の2765億円、営業利益は70%増の465億円を記録しました。ユニークな店舗設計と立地選定が、ブランド認知度を高め、業績に寄与しています。
さらに、ユニクロは「ライフウエア」というコンセプトを広め、トレンドに左右されない普遍的な価値を提供する戦略をとっています。このアプローチがファッション市場で受け入れられ、ZARAやH&Mと並ぶ存在として市場シェアを拡大しています。
欧米市場での成長ポテンシャルが大きく、今後も業績の安定した成長が見込まれています。
Sentence Quiz (文章問題)
Tha UNIQLO gu mòr a’ faighinn momentum! Bùthan suaicheanta ann am Paris agus san Ròimh, tha iad dha-rìribh a’ dèanamh leudachadh cruinneil!
ユニクロ、すごい勢いだな!パリとローマで旗艦店って、本気でグローバル攻略ね!
Tha e iongantach a dhol thairis air 3 trillion yen, ach tha an amas de 10 trillion yen cho mòr is gu bheil e na iongnadh. Tha dìoghras Yanai a’ tighinn troimhe.
3兆円突破はすごいけど、目標の10兆円って壮大すぎてびっくり。柳井さんの熱意が伝わってくる。
Is dòcha gum bi mi airson sùil a thoirt air na stòran ann am Paris agus san Ròimh. Nach math gu bheil an stoidhle a’ dol am meud le togalaichean eachdraidheil!
パリやローマの店舗、ちょっと見てみたいかも。歴史的建物でおしゃれ感もアップって最高じゃん!
Tha e iongantach gu bheil brannd Iapanach mar Uniqlo a’ faighinn suas ri H&M. Tha càileachd fìor chudromach.
ユニクロがH&Mに迫るって、日本のブランドがここまで来るとはねぇ。やっぱり質の良さが大事なんだな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Scots Gaelic |
---|---|---|
統合された | とうごうされた | daingnichte |
節目 | ふしめ | clach-mhìle |
財政 | ざいせい | fiosgail |
達成 | たっせい | euchd |
上回った | うわまわった | seachad |
潜在的 | せんざいてき | comas |
営業利益 | えいぎょうりえき | prothaid obrachaidh |
認識 | にんしき | mothachadh |
ユニバーサル | ゆにばーさる | uile-choitcheann |
受け入れた | うけいれた | gabhail ris |
市場シェア | しじょうシェア | roinn den mhargaidh |
安定した | あんていした | seasmhach |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | coileanadh |
戦略 | せんりゃく | innleachd |
拡大 | かくだい | leudachadh |
重要な | じゅうような | cudromach |
急速 | きゅうそく | luath |
成長 | せいちょう | fàs |
概念 | がいねん | bun-bheachd |
選択 | せんたく | taghadh |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.