N3-N2 (Intermedio) Novas

Baile conmemorativo Shohei Ohtani "50-50", empresa taiwanesa gaña poxa a un prezo récord.

Goldin, a compañía estadounidense de poxas, anunciou que o licitador gañador do baile conmemorativo que celebra o logro "50-50" de Shohei Ohtani (50 jonrones e 50 bases roubadas) é unha empresa taiwanesa apaixonada polo béisbol e Ohtani. O nome da compañía aínda non foi revelado, pero espérase que se revele despois de que conclúa a Serie Mundial.

O balón foi poxado o pasado día 23 por uns 667,32 millóns de iens, o que estableceu un novo récord para o prezo máis alto da poxa dunha pelota de béisbol. Aínda que houbo varias ofertas de Xapón, os informes indican que finalmente foron superadas.

Japanese (日本語)


大谷おおたに翔平しょうへい「50-50」記念きねんボール、台湾たいわん企業きぎょう史上しじょう最高額さいこうがく落札らくさつ

アメリカのオークション会社かいしゃゴールディンは、大谷おおたに翔平しょうへいの「50-50」達成たっせい(50本塁打ほんるいだと50盗塁とうるい)を記念きねんするボールの落札者らくさつしゃが、野球やきゅう大谷おおたにへの情熱じょうねつを持つ台湾たいわん会社かいしゃであると発表はっぴょうしました。会社名かいしゃめいはまだ公表こうひょうされていませんが、ワールドシリーズ終了後しゅうりょうごあきらかにされる予定よていです。

このボールは23にちやく6億6732万日本円おくにほんえん競売きょうばいにかけられ、野球やきゅうのボールとしては最高額さいこうがく新記録しんきろく樹立じゅりつしました。

日本にほんからの入札にゅうさつもいくつかありましたが、最終的さいしゅうてきにはけたとほうじられています。

Sentence Quiz (文章問題)

É incrible que unha empresa taiwanesa gañase a licitación; A popularidade de Ohtani é realmente incrible!

「台湾企業が落札したなんて、大谷選手の人気は本当にすごいですね!」

Xapón fixo o posible, pero non puido vencer a Taiwán...

「日本も頑張ったけど、台湾には勝てなかったか…」

Teño curiosidade por saber que tipo de exhibición será unha pelota por valor de máis de 600 millóns de iens!

「6億円超えのボールって、どんな展示になるのか気になる!」

A popularidade de Ohtani en Taiwán parece acelerarse aínda máis.

「台湾での大谷人気、ますます加速しそうですね!」

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaGalician
記念のきねんのconmemorativo
達成たっせいlogro
台湾人たいわんじんtaiwanés
開示されたかいじされたdivulgado
締めくくるしめくくるconclúe
オークションにかけられたおーくしょんにかけられたpoxado
100万ひゃくまんmillóns
記録きろくrexistro
最高のさいこうのmáis alto
最終的にさいしゅうてきにen definitiva
入札で負けるにゅうさつでまけるsuperar a oferta
発表しましたはっぴょうしましたanunciado
勝利しょうりgañando
入札者にゅうさつしゃlicitador
祝ういわうcelebrando
情熱じょうねつpaixón
予想されるよそうされるesperado
明らかにしたあきらかにしたrevelado
レポートれぽーとinformes
示すしめすindicar

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Intermedio), Novas