Fast Retailing anunciou que no ano fiscal que rematou en agosto de 2024, as vendas consolidadas de Uniqlo superaron por primeira vez os 3 billóns de iens. O presidente e presidente Tadashi Yanai considera este logro como un fito e establece un obxectivo de vendas futuras de 10 billóns de iens. En particular, o negocio europeo de Uniqlo mostrou un rápido crecemento, con vendas no exercicio fiscal de 2024 aumentando un 45% interanual ata os 276.500 millóns de iens e o beneficio operativo nun 70% ata os 46.500 millóns de iens. O deseño único da tenda e a selección de localización melloraron a notoriedade da marca e contribuíron ao rendemento.
Ademais, Uniqlo está a difundir o concepto de "LifeWear", adoptando unha estratexia para proporcionar un valor universal non influenciado polas tendencias. Este enfoque foi adoptado no mercado da moda, ampliando a súa cota de mercado xunto a ZARA e H&M.
Hai un potencial de crecemento significativo nos mercados europeo e americano, e espérase un crecemento estable do rendemento no futuro.
Japanese (日本語)
ユニクロ、初の3兆円突破を達成 ― 欧州での急成長と「ライフウエア」戦略が寄与
ファーストリテイリングは、2024年8月期にユニクロの連結売上が初めて3兆円を突破したことを発表しました。柳井正会長兼社長はこの成果を過渡点と位置付け、今後の目標として売上高10兆円を掲げています。特にユニクロの欧州事業が急成長を示しており、2024年度には売上高が前期比45%増の2765億円、営業利益は70%増の465億円を記録しました。ユニークな店舗設計と立地選定が、ブランド認知度を高め、業績に寄与しています。
さらに、ユニクロは「ライフウエア」というコンセプトを広め、トレンドに左右されない普遍的な価値を提供する戦略をとっています。このアプローチがファッション市場で受け入れられ、ZARAやH&Mと並ぶ存在として市場シェアを拡大しています。
欧米市場での成長ポテンシャルが大きく、今後も業績の安定した成長が見込まれています。
Sentence Quiz (文章問題)
UNIQLO realmente está gañando impulso! Tendas emblemáticas de París e Roma, tómanse en serio a expansión global.
ユニクロ、すごい勢いだな!パリとローマで旗艦店って、本気でグローバル攻略ね!
É incrible superar os 3 billóns de iens, pero o obxectivo de 10 billóns de iens é tan grande que é sorprendente. A paixón de Yanai chega.
3兆円突破はすごいけど、目標の10兆円って壮大すぎてびっくり。柳井さんの熱意が伝わってくる。
Quizais queira botarlle unha ollada ás tendas de París e Roma. Non é xenial que o estilo aumente cos edificios históricos!
パリやローマの店舗、ちょっと見てみたいかも。歴史的建物でおしゃれ感もアップって最高じゃん!
É incrible que unha marca xaponesa como Uniqlo se poña ao día de H&M. A calidade é realmente importante.
ユニクロがH&Mに迫るって、日本のブランドがここまで来るとはねぇ。やっぱり質の良さが大事なんだな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Galician |
---|---|---|
統合された | とうごうされた | consolidado |
節目 | ふしめ | fito |
財政 | ざいせい | fiscal |
達成 | たっせい | logro |
上回った | うわまわった | superado |
潜在的 | せんざいてき | potencial |
営業利益 | えいぎょうりえき | beneficio operativo |
認識 | にんしき | concienciación |
ユニバーサル | ゆにばーさる | universal |
受け入れた | うけいれた | abrazado |
市場シェア | しじょうシェア | cota de mercado |
安定した | あんていした | estable |
パフォーマンス | ぱふぉーまんす | rendemento |
戦略 | せんりゃく | estratexia |
拡大 | かくだい | en expansión |
重要な | じゅうような | significativo |
急速 | きゅうそく | rápido |
成長 | せいちょう | crecemento |
概念 | がいねん | concepto |
選択 | せんたく | selección |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.