પોકેમોન કંપનીએ સત્તાવાર રીતે નવી મોબાઈલ કાર્ડ ગેમ એપ, પોકેમોન ટ્રેડિંગ કાર્ડ ગેમ પોકેટ (પોકેપોકનું હુલામણું નામ) લોન્ચ કર્યું છે. આ એપ્લિકેશન વપરાશકર્તાઓને સરળતાથી પોકેમોન ટ્રેડિંગ કાર્ડ્સ એકત્રિત કરવા, લડાઇમાં જોડાવા, તેમના ડેકને કસ્ટમાઇઝ કરવા અને વિશ્વભરના ખેલાડીઓ સાથે તેમની પ્રગતિ શેર કરવાની મંજૂરી આપે છે.
એપ્લિકેશનની વિશિષ્ટ સુવિધાઓમાંની એક "ઇમર્સિવ કાર્ડ" સિસ્ટમ છે, જે એક ડિજિટલ અનુભવ પ્રદાન કરે છે જ્યાં વપરાશકર્તાઓને લાગે છે કે જાણે તેઓ પોતે કાર્ડની દુનિયામાં ડૂબકી મારતા હોય.
સેવાની શરૂઆતમાં, મૂળ પોકેમોન રેડ અને ગ્રીનમાંથી ઘણા પોકેમોન દર્શાવતા ત્રણ વિસ્તરણ પેક ઉપલબ્ધ થશે. ખેલાડીઓ દરરોજ મફતમાં બે પેક ખોલી શકે છે.
એપ્લિકેશન વૈકલ્પિક ઇન-એપ ખરીદીઓ સાથે રમવા માટે મફત છે. વધુ વિગતો સત્તાવાર વેબસાઇટ પર મળી શકે છે.
Japanese (日本語)
ポケモン、新スマホ向けカードゲーム『ポケポケ』をリリース - デジタル表現で新たな体験提供
株式会社ポケモンが、新しいスマホ向けカードゲームアプリ『Pokémon Trading Card Game Pocket(ポケポケ)』のサービスを開始しました。このアプリでは、『ポケモンカードゲーム』のカードを手軽に収集でき、バトルや飾り付け、世界中へのシェアが可能です。
デジタルならではの表現として、カードの世界に飛び込むような体験ができる「イマーシブカード」機能も搭載しています。サービス開始時には、『ポケットモンスター 赤・緑』のポケモンを多数収録した3つの拡張パックが提供され、毎日2パック無料で開封できます。
本作は基本プレイ無料のアイテム課金制で、詳細は公式サイトで確認できます。
Sentence Quiz (文章問題)
જૂના કાર્ડ ડિજીટલ રીતે મેળવવું સરસ છે!
昔のカードがデジタルで手に入るなんて最高!
નવા પોકેમોન કાર્ડ્સ, ભવિષ્યના વિકાસની રાહ જુઓ!
新生ポケカ、これからの展開に期待!
હું દરરોજ 2 પેક મફતમાં ખોલી શકવાથી ખુશ છું!
毎日パック2つ無料で開封できるの嬉しい!
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે ઇમર્સિવ કાર્ડનો અનુભવ કેવો હશે? હું ઉત્સાહિત છું!
イマーシブカードの体験、どんな感じだろう?楽しみ!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Gujarati |
---|---|---|
没入型 | ぼつにゅうがた | તલ્લીન |
装飾 | そうしょく | શણગાર |
拡張 | かくちょう | વિસ્તરણ |
スマートフォン | すまーとふぉん | સ્માર્ટફોન |
購入 | こうにゅう | ખરીદીઓ |
表現 | ひょうげん | અભિવ્યક્તિ |
発売された | はつばいされた | લોન્ચ કર્યું |
公式 | こうしき | અધિકારી |
取引 | とりひき | વેપાર |
機能 | きのう | કાર્ય |
多数の | たすうの | અસંખ્ય |
従事した | じゅうじした | રોકાયેલ |
戦闘 | せんとう | લડાઈઓ |
ユニーク | ゆにーく | અનન્ય |
サービス | さーびす | સેવા |
アプリ | あぷり | એપ્લિકેશન |
簡単に | かんたんに | સરળતાથી |
提供された | ていきょうされた | ઓફર કરે છે |
収集する | しゅうしゅうする | એકત્રિત કરો |
共有 | きょうゆう | શેરિંગ |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.