N3-N2 (આધારભૂત) સમાચાર

વિદેશી પ્રવાસીઓની સુવિધામાં સુધારો કરવા કન્સાઈ ખાનગી રેલ્વે પર ક્રેડિટ કાર્ડ ટચ પેમેન્ટની રજૂઆત.

Touch payment with credit card on trains (Source: Yahoo!ニュース)

કંસાઈની ખાનગી રેલ્વે પર 29મીથી કોન્ટેક્ટલેસ ક્રેડિટ કાર્ડ પેમેન્ટની શરૂઆત કરવામાં આવી હતી. ઓસાકા-કાન્સાઈ એક્સ્પોને ધ્યાનમાં રાખીને વિદેશી પ્રવાસીઓ માટે સુવિધા વધારવાના હેતુથી, તે કિંકી નિપ્પોન રેલ્વે, હાંક્યુ રેલ્વે, ઓસાકા મેટ્રો અને હેનશીન ઇલેક્ટ્રિક રેલ્વે સહિત કુલ 548 સ્ટેશનો પર અમલમાં મૂકવામાં આવશે.

ઓસાકા મેટ્રો પરના શિન-ઓસાકા સ્ટેશન પર, ઓટોમેટિક ટિકિટ ગેટ પર એક સમર્પિત ટર્મિનલ સ્થાપિત કરવામાં આવ્યું છે, જેના પર ફક્ત કાર્ડ પકડીને પસાર થઈ શકે છે.

VISA, JCB, UnionPay જેવા કાર્ડ્સ અને પેમેન્ટ સેટિંગવાળા સ્માર્ટફોનનો પણ ઉપયોગ કરી શકાય છે.

Japanese (日本語)


関西かんさい私鉄してつでクレジットカードタッチ決済けっさい導入どうにゅう外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょう

関西かんさい私鉄してつで、クレジットカードを使つかったタッチ決済けっさいが29にちから導入どうにゅうされました。大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱく意識いしきして、外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょうはかり、近畿日本鉄道きんきにっぽんてつどう阪急電鉄はんきゅうでんてつ大阪おおさかメトロ、阪神はんしん電気でんき鉄道てつどうけい548えき実施じっしされます。

大阪おおさかメトロの新大阪しんおおさかえきでは、専用せんよう端末たんまつ自動じどう改札機かいさつきけられ、カードをかざすだけで通過つうかできます。

VISAやJCB、銀聯ぎんれんなどのカードや支払しはら設定せっていがされたスマートフォンも利用りよう可能かのうです。

Sentence Quiz (文章問題)

છેલ્લે, કંસાઈમાં પણ ટચ પેમેન્ટનો ઉપયોગ કરી શકાય છે! એવું લાગે છે કે હું આ સાથે સરળતાથી આગળ વધી શકીશ.

やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。

મને ખુશી છે કે તે ઓસાકા એક્સ્પો માટે સમયસર બન્યું! મને લાગે છે કે વિદેશી પ્રવાસીઓ પણ ખુશ થશે.

大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。

તે અનુકૂળ છે, પરંતુ હું ઇચ્છું છું કે યોગ્ય સુરક્ષા પગલાં પણ સ્થાને હોય.

便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。

ખુશી છે કે તેનો સ્માર્ટફોન પર ઉપયોગ કરી શકાય છે! તે મને ભૂલી જવા માટે યોગ્ય છે.

スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaGujarati
非接触ひせっしょくસંપર્કવિહીન
支払いしはらいચુકવણીઓ
導入されたどうにゅうされたરજૂઆત કરી હતી
鉄道てつどうરેલ્વે
便利性べんりせいસગવડ
観光客かんこうきゃくપ્રવાસીઓ
実装済みじっそうずみઅમલી
えきસ્ટેશનો
ターミナルたーみなるટર્મિનલ
自動じどうસ્વયંસંચાલિત
通路つうろપેસેજ
ビザびざવિઝા
JCBジェーシービーજેસીબી
銀聯ぎんれんયુનિયનપે
スマートフォンすまーとふぉんસ્માર્ટફોન
設定せっていસેટિંગ્સ
関西かんさいકંસાઈ
日本にっぽんનિપ્પોન
阪急はんきゅうહાંક્યુ
阪神はんしんહેનશીન

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (આધારભૂત), સમાચાર