The Hirosaki Sakura Festival is one of the most famous hanami festivals in Japan, held every year from late April to May 5th at Hirosaki Park in Aomori Prefecture. Hirosaki Park has been selected as one of the TOP 100 cherry blossom viewing spots in Japan, and 2,600 cherry trees of 52 different varieties, including Someiyoshino and weeping cherry trees. Visitors can see the illuminated cherry blossoms at night, and there are many photo spots. During the festival, you can enjoy eating traditional Tsugaru foods such as ginger miso oden and black konnyaku at many stalls. Information on the blooming of cherry blossoms can be found on this website. Please come and see the cherry blossoms!
Japanese (日本語)
弘前さくらまつり
毎年4月下旬~5月5日に青森県の弘前公園で開かれる日本の有名な花見まつりに、「弘前さくらまつり」があります。弘前公園は日本の桜名所TOP100に選ばれており、ソメイヨシノや枝垂れ桜など、52品種、2600本の桜が咲き誇ります。夜間にライトアップされた桜を見ることができ、撮影スポットがたくさん用意されています。また、まつり期間中には多くの露店が立ち並び、津軽伝統の生姜味噌おでんや黒こんにゃくなどを食べることができます。桜の開花情報はこちらのHPで確認できます。ぜひ見に行ってください!
Sentence Quiz (文章問題)
For Japanese people, seeing cherry blossoms is something they look forward to every year.
桜を見るのは日本人の毎年の楽しみです。
Actually, I have never been to the Tohoku region.
私は実は東北地方に行ったことがない。
Cherry blossoms bloom late in Aomori Prefecture.
青森県は桜の開花が遅い。
Bread is better than the songs of birds.
花より団子
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English |
---|---|---|
毎年 | まいとし | Every year |
4月下旬 | しがつげじゅん | Late April |
5月5日 | ごがついつか | May 5th |
青森県 | あおもりけん | Aomori Prefecture |
弘前公園 | ひろさきこうえん | Hirosaki Park |
日本 | にほん | Japan |
有名 | ゆうめい | Famous |
花見 | はなみ | Cherry blossom viewing |
弘前さくらまつり | ひろさきさくらまつり | Hirosaki Cherry Blossom Festival |
桜名所 | さくらめいしょ | Cherry blossom spot |
選ばれて | えらばれて | Selected |
ソメイヨシノ | そめいよしの | Somei Yoshino |
枝垂れ桜 | しだれざくら | Weeping cherry |
品種 | ひんしゅ | Variety |
2600本 | にせんろっぴゃくほん | 2600 trees |
咲き誇ります | さきほこります | Blooms proudly |
夜間 | やかん | Nighttime |
ライトアップ | らいとあっぷ | Illumination |
撮影スポット | さつえいスポット | Photo spot |
まつり期間中 | まつりきかんちゅう | During the festival period |
露店 | ろてん | Food stalls |
立ち並び | たちならび | Lined up |
津軽伝統 | つがるでんとう | Tsugaru tradition |
生姜味噌おでん | しょうがみそおでん | Ginger miso oden |
黒こんにゃく | くろこんにゃく | Black konjac |
食べること | たべること | Eating |
桜の開花情報 | さくらのかいかじょうほう | Cherry blossom blooming information |
確認できます | かくにんできます | You can confirm |
見に行ってください | みにいってください | Please go and see |
Created by Hiroto T. Murakami.