A novemberi értékesítés előtt megérkezett a 2024-es francia Beaujolais Nouveau első szállítmánya a Haneda és a Kansai repülőtérre. Az importáló cég szerint a kereskedelmi piac fellendülésével az éttermekbe irányuló eladások várhatóan mintegy 20%-kal emelkednek 2023-hoz képest.
A kiskereskedelmi ár várhatóan a tavalyi szinten marad, tükrözve a piac élénkülését. Annak ellenére, hogy a Beaujolais régióban tavasztól kora nyárig sok eső esett, ami csökkentette a szőlőtermést, az ezt követő kedvező időjárási viszonyok jó minőségű bort eredményeztek.
Az érintettek alig várják, hogy az emberek megízleljék a friss és gyümölcsös ízét.
Japanese (日本語)
2024年フランス産ボジョレーヌーボー初回出荷、販売増加と高品質に期待
11月の販売開始前に、2024年のフランス産ボジョレーヌーボーの初回出荷が羽田と関西空港に到着しました。輸入会社によると、商業市場の回復に伴い、レストランへの販売は2023年と比べて約20%増加する見込みです。小売価格は昨年と同じ水準を維持すると予想され、市場の回復を反映しています。
ボジョレー地方は春から初夏にかけての大雨でブドウの収穫量が減少しましたが、その後の好天により高品質のワインが生産されました。
関係者はそのフレッシュでフルーティーな味わいを多くの人に楽しんでもらいたいと期待しています。
Sentence Quiz (文章問題)
Nagyon vártam az idei Beaujolais Nouveau-t! Hamarosan meg akarom inni!
今年のボージョレ・ヌーボー、楽しみにしてました!早く飲みたいです!
Még a gyenge jen mellett is jó hír az árak változatlan tartása! Talán megpróbálom összehasonlítani az italokat.
円安でも価格据え置きは嬉しいニュース!飲み比べしてみようかな。
Ha kicsi a szőlőtermés, ha jó a minőség, akkor is nagy az elvárás!
ぶどうの収穫量が少なくても、出来が良いなら期待大ですね!
Kezdők is élvezhetik a Beaujolais Nouveau-t, idén is kipróbálom!
ワイン初心者でも楽しめるボージョレ・ヌーボー、今年も試してみます!
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Hungarian |
---|---|---|
出荷 | しゅっか | szállítmány |
ボジョレー・ヌーヴォー | ぼじょれー・ぬーぼー | Beaujolais Nouveau |
関西 | かんさい | Kansai |
インポート | いんぽーと | importálása |
商業用 | しょうぎょうよう | kereskedelmi |
弾む | はずむ | pattogó |
予想される | よそうされる | várható |
反映する | はんえいする | tükrözve |
回復 | かいふく | felépülés |
経験する | けいけんする | megtapasztalása |
後続 | こうぞく | későbbi |
好意的な | こういてきな | kedvező |
条件 | じょうけん | körülmények |
結果として | けっかとして | eredményezett |
利害関係者 | りがいかんけいしゃ | érdekeltek |
熱心な | ねっしんな | mohó |
味わう | あじわう | ízesít |
フルーティー | ふるーてぃー | gyümölcsös |
収穫量 | しゅうかくりょう | hozamokat |
小売業 | こうりぎょう | kiskereskedelem |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.