24-ի մամուլի ասուլիսում Ազգային ոստիկանական գործակալության հանձնակատար Յասուհիրո Ցույուկին անդրադարձավ մետրոպոլիայի տարածքում կատարված վերջին կողոպուտներին՝ նշելով, որ դրանք «լրջորեն ազդում են հասարակության անվտանգության զգացողության վրա»: Նա ընդգծել է գործակալության հանձնառությունը՝ գործադրելու բոլոր ջանքերը պարագլուխներին ձերբակալելու համար:
Օգոստոսից ի վեր ավելի քան 30 անձ ձերբակալվել է կողոպուտների համար, որոնք կապված են ապօրինի կես դրույքով աշխատանքի հետ։ Տոկիոյում Մոլոտովի կոկտեյլի միջադեպի լույսի ներքո նաև նախատեսվում է ուժեղացնել անվտանգության միջոցառումները ընտրությունների հետ կապված հաստատություններում:
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Վերջերս տեղի ունեցած կողոպուտի դեպքն իսկապես սարսափելի է. Հուսով եմ, որ այն արագ կլուծվի:
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Անհանգստացած է, որ երիտասարդները կարող են ներգրավվել հանցագործությունների մեջ մութ կես դրույքով աշխատանքի միջոցով:
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Հուսով եմ, որ ոստիկանությունն ամբողջությամբ կհետաքննի.
警察の全力の捜査に期待しています。
Կարևոր օբյեկտների անվտանգության ամրապնդումը մեծացնում է վստահության զգացումը:
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Armenian |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | հանձնակատար |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Յասուհիրո Ցույուկի |
警察庁 | けいさつちょう | Ազգային ոստիկանության գործակալություն |
大都市 | だいとし | մետրոպոլիտ |
逮捕する | たいほする | բռնել |
首謀者 | しゅぼうしゃ | պարագլուխներ |
火炎瓶 | かえんびん | Մոլոտովի կոկտեյլ |
インシデント | いんしでんと | միջադեպ |
選挙関連 | せんきょかんれん | ընտրությունների հետ կապված |
施設 | しせつ | հարմարություններ |
記者会見 | きしゃかいけん | ասուլիս |
強盗 | ごうとう | կողոպուտներ |
真剣に | しんけんに | լրջորեն |
影響する | えいきょうする | ազդող |
セキュリティ | せきゅりてぃ | անվտանգություն |
強調された | きょうちょうされた | ընդգծել է |
コミットメント | こみっとめんと | պարտավորություն |
個人 | こじん | անհատներ |
接続 | せつぞく | կապ |
違法 | いほう | անօրինական |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.