Seorang mahasiswi dari Japan Advanced Institute of Science and Technology (JAIST) telah menerbitkan sebuah tesis yang mengeksplorasi bagaimana rasanya hidup dengan ChatGPT sebagai semacam teman sekamar dalam jangka waktu yang lama. Miku Nojiri, penulis makalah tersebut, secara teratur berkonsultasi dengan ChatGPT tentang masalah pribadi, seperti hubungan antar manusia dan membersihkan kamarnya. Selama interaksi ini, dia berpikir, "Saya ingin berteman dengan ChatGPT." Hal ini membuatnya terus berbicara dengan ChatGPT selama sekitar dua bulan, mendokumentasikan interaksi mereka dalam sebuah buku harian.
Melalui percakapan berkelanjutan dengan ChatGPT, Nojiri mulai mempertanyakan apakah manusia harus berpikir secara mekanis seperti ChatGPT. Dia bertanya kepada ChatGPT tentang hal ini, dan ChatGPT menjawab, "Beberapa orang percaya bahwa tidak diinginkan bagi seluruh umat manusia untuk terus-menerus berpikir secara mekanis, karena itu tidak menghormati sifat dan keragaman manusia."
Saat kohabitasi dengan ChatGPT berlanjut, dia mulai menyadari—meskipun samar-samar—bahwa "ChatGPT adalah AI, dan saya hanya menggunakan sistem ini." Akhirnya, dia menyimpulkan bahwa dia mulai melihat ChatGPT kurang sebagai manusia, meskipun tingkat kepercayaannya pada AI tetap relatif tidak berubah. Ini adalah makalah yang menarik, jadi pastikan untuk membacanya.
(Source: https://dspace.jaist.ac.jp/dspace/bitstream/10119/18954/4/paper.pdf)
Japanese (日本語)
「ChatGPTと友人になりたい」と思い共同生活する女子大生が現れる
北陸先端科学技術大学院大学(JAIST)の女子大生が、一種の同居人としてChatGPTと長期間にわたり共棲生活したらどうなるのか?というテーマで論文を発表しました。この論文を書いた野尻実玖さんによると、普段からChatGPTと人間関係の相談や部屋の掃除方法など個人的な悩みを相談していて、この時「ChatGPTと友人になりたい」と思ったそう。筆者はそれから約2ヶ月間、ChatGPTと会話し続け、その記録を日記に残しました。
ChatGPTと会話し続けた結果、野尻さんは途中で「全人類が(ChatGPTのように)機械的に思考するべきではないのか」という疑問に陥り、その疑問をまたChatGPTに質問することに。ChatGPTからは「全人類が常に機械的思考になることは人間らしさや多様性を尊重する観点からは望ましくないと考える人もいます。」となだめられてしまいます。
また、共棲生活が長引くにつれて筆者の中で薄かった、「ChatGPTがAIであり、自分はただそのシステムを使っているだけなのだ」という思いがようやく芽生え始めたそう。最終的に、ChatGPTを人間としてみることは少なくなり、対して信頼度はそれほど変化しなかったと結論付けました。面白い論文なので是非読んでみてください。
Sentence Quiz (文章問題)
Makalah ini benar-benar menarik.
この論文は本当に面白かった。
Saya berharap penelitian unik seperti ini menjadi lebih luas.
このような独自の研究が広まるといいね。
Ini adalah pertama kalinya sebuah makalah membuat saya tertawa.
論文を読んで笑ったのは初めてだ。
Makalahnya penuh dengan humor, tetapi sebagai penelitian, itu terlalu subjektif.
彼女の論文はユーモアの塊だが、研究としては主観的すぎる。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Indonesian |
---|---|---|
ChatGPT | ちゃっとじーぴーてぃー | ChatGPT |
共同生活 | きょうどうせいかつ | Tinggal bersama |
同居人 | どうきょにん | Teman sekamar |
長期間 | ちょうきかん | Periode yang diperpanjang |
論文 | ろんぶん | Tesis |
普段から | ふだんから | Secara teratur |
人間関係 | にんげんかんけい | Hubungan manusia |
掃除 | そうじ | Pembersihan |
個人的な | こじんてきな | Pribadi |
悩み | なやみ | Masalah |
筆者 | ひっしゃ | Penulis |
日記 | にっき | Buku Harian |
機械的に | きかいてきに | Secara mekanis |
望ましくない | のぞましくない | Tidak diinginkan |
人間らしさ | にんげんらしさ | Sifat manusia |
多様性 | たようせい | Keberagaman |
最終的に | さいしゅうてきに | Pada akhirnya |
信頼度 | しんらいど | Tingkat kepercayaan |
結論付けた | けつろんづけた | Disimpulkan |
面白い(興味深い) | おもしろい | Menarik |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please comment below.
Created by Hiroto T. Murakami.