Pada konferensi pers tanggal 24, Komisaris Yasuhiro Tsuyuki dari Badan Kepolisian Nasional membahas rangkaian perampokan baru-baru ini di wilayah metropolitan, menyatakan bahwa hal tersebut "sangat mempengaruhi rasa aman publik." Dia menekankan komitmen badan tersebut untuk melakukan segala upaya untuk menangkap para pemimpin kelompok tersebut.
Sejak Agustus, lebih dari 30 individu telah ditangkap terkait perampokan yang terkait dengan pekerjaan paruh waktu ilegal. Mengingat insiden bom molotov di Tokyo, ada juga rencana untuk meningkatkan langkah-langkah keamanan di fasilitas terkait pemilihan.
Japanese (日本語)
首都圏強盗事件の影響と対策、警察庁長官が表明
24日の記者会見で、警察庁の露木康浩長官は、首都圏で相次ぐ強盗事件について「国民の体感治安に深刻な影響を与えている」と述べました。長官は、首謀者の逮捕に向けて全力を尽くすことを強調しました。
8月以降、違法なアルバイトに関連する強盗事件で30人以上が逮捕されています。
また、東京都内で発生した火炎瓶事件を受け、選挙関連施設の警備強化も計画されています。
Sentence Quiz (文章問題)
Insiden perampokan baru-baru ini benar-benar menakutkan. Saya harap ini cepat terselesaikan.
最近の強盗事件、本当に怖い。早く解決してほしい。
Khawatir bahwa orang muda mungkin terlibat dalam kejahatan melalui pekerjaan paruh waktu yang gelap.
闇バイトでの犯罪、若者が巻き込まれないか心配。
Saya berharap untuk penyelidikan penuh dari polisi.
警察の全力の捜査に期待しています。
Memperkuat keamanan fasilitas penting meningkatkan rasa ketenangan.
重要施設の警備強化、安心感が増しますね。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Indonesian |
---|---|---|
コミッショナー | こみっしょなー | Komisioner |
露木康浩 | つゆきやすひろ | Yasuhiro Tsuyuki |
警察庁 | けいさつちょう | Badan Kepolisian Nasional |
大都市 | だいとし | metropolitan |
逮捕する | たいほする | menangkap |
首謀者 | しゅぼうしゃ | pemimpin utama |
火炎瓶 | かえんびん | Bom molotov |
インシデント | いんしでんと | insiden |
選挙関連 | せんきょかんれん | terkait pemilihan |
施設 | しせつ | fasilitas |
記者会見 | きしゃかいけん | konferensi pers |
強盗 | ごうとう | perampokan |
真剣に | しんけんに | serius |
影響する | えいきょうする | mempengaruhi |
セキュリティ | せきゅりてぃ | keamanan |
強調された | きょうちょうされた | ditekankan |
コミットメント | こみっとめんと | komitmen |
個人 | こじん | individu |
接続 | せつぞく | koneksi |
違法 | いほう | ilegal |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.