N1-Asli (Lancar) Berita

Peningkatan kematian di kalangan lansia setelah reklasifikasi COVID-19: Para ahli menekankan pentingnya langkah-langkah perlindungan

Antara Mei 2023 dan April 2024, setelah penggolongan ulang COVID-19 ke Kategori 5 di bawah Undang-Undang Pengendalian Penyakit Menular, statistik vital dari Kementerian Kesehatan, Tenaga Kerja dan Kesejahteraan mengungkapkan bahwa jumlah kematian total mencapai 32.576. Angka ini sekitar 15 kali lebih tinggi dari influenza musiman, terutama berdampak pada orang tua. Penularan yang tinggi dan patogenisitas virus yang tidak berkurang secara signifikan disebut sebagai alasan untuk ini, dengan mayoritas kematian terjadi di antara mereka yang berusia 65 tahun ke atas.

Meskipun pemerintah menurunkan klasifikasi COVID-19 karena risiko penyakit parah yang menurun, banyak orang masih merasa terancam. Para ahli penyakit menular menekankan bahwa dalam masyarakat Jepang yang menua, individu perlu mempertimbangkan langkah-langkah perlindungan mereka sendiri.

Secara khusus, orang tua dan mereka dengan kondisi kesehatan yang mendasari disarankan untuk tetap waspada. Pentingnya vaksinasi dan menjaga praktik kebersihan yang baik terus ditekankan untuk mengurangi risiko infeksi. Seiring perkembangan situasi, pejabat kesehatan masyarakat memantau dampak dengan cermat dan memberikan saran tentang tindakan pencegahan yang diperlukan.

Japanese (日本語)


COVID-19さい分類ぶんるい高齢者こうれいしゃ中心ちゅうしん死亡者しぼうしゃ増加ぞうか専門家せんもんか防護策ぼうごさく重要性じゅうようせい強調きょうちょう

2023ねん5がつから2024ねん4がつまでのあいだ感染症法かんせんしょうほうもとづきCOVID-19が5るい再分類さいぶんるいされたあと厚生労働省こうせいろうどうしょう人口動態統計じんこうどうたいとうけいによると、死亡者総数しぼうしゃそうすうは32,576にんたっしました。この数字すうじ季節性きせつせいインフルエンザのやく15ばいであり、おも高齢者こうれいしゃ影響えいきょうあたえています。ウイルスのたか感染力かんせんりょく病原性びょうげんせい大幅おおはば低下ていかしていないことがその理由りゆうとしてげられ、死亡者しぼうしゃ大多数だいたすうは65歳以上さいいじょう人々ひとびとあいだ発生はっせいしています。

政府せいふ重症化じゅうしょうかリスクの低下ていか理由りゆうにCOVID-19の分類ぶんるいげましたが、おおくの人々は依然いぜんとして脅威きょういかんじています。感染症かんせんしょう専門家せんもんかは、日本にほん高齢化社会こうれいかしゃかいにおいて、個人こじんみずからの防護策ぼうごさく考慮こうりょする必要ひつようがあると強調きょうちょうしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Bukankah seharusnya kita memperkuat langkah-langkah untuk para lansia?

高齢者への対策をもっと強化すべきでは?

Saya khawatir apakah boleh mengklasifikasikannya sebagai Kategori 5, meskipun lebih berbahaya daripada flu.

インフルエンザよりも危険なのに、5類で大丈夫なのか心配。

Ini masih situasi di mana kita tidak bisa lengah. Saya ingin terus memakai masker dan mencuci tangan.

まだまだ油断できない状況ですね。マスクや手洗いは続けたい。

Bahkan jika orang muda baik-baik saja, kita tidak boleh mengabaikan untuk berhati-hati demi kepentingan orang tua.

若者は大丈夫でも、高齢者のために注意を怠らないようにしないと。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaIndonesian
再分類さいぶんるいreklasifikasi
伝達性でんたつせいtransmisibilitas
病原性びょうげんせいpatogenisitas
死亡者しぼうしゃkematian
格下げされたかくさげされたditurunkan pangkat
分類ぶんるいklasifikasi
統計とうけいstatistik
インフルエンザいんふるえんざinfluenza
主におもにterutama
影響を与えるえいきょうをあたえるmempengaruhi
強調されたきょうちょうされたditekankan
保護的ほごてきpelindung
明らかにしたあきらかにしたterungkap
減少したげんしょうしたmenurun
著しくいちじるしくsecara signifikan
個人こじんindividu
対策たいさくtindakan
発生しているはっせいしているterjadi
次のつぎのmengikuti
考慮するこうりょするpertimbangkan

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Asli (Lancar), Berita