N3-N2 (Menengah) Berita

Kota Nagoya memperkenalkan "kartu dukungan pemungutan suara" untuk meningkatkan partisipasi pemilih di kalangan anak muda.

Sebagai tanggapan terhadap ketidakpedulian politik di kalangan anak muda dan menurunnya partisipasi pemilih, Komisi Pemilihan Kota Nagoya telah memperkenalkan "Kartu Dukungan Pemilih" untuk mempermudah akses pemungutan suara bagi mereka yang membutuhkan bantuan. Kartu ini memungkinkan pemilih untuk menunjukkan kebutuhan mereka akan dukungan, seperti komunikasi tertulis atau bantuan kursi roda. Selain itu, kotak suara khusus telah dirancang untuk memudahkan pembacaan surat suara bagi individu dengan penglihatan rendah.

Seorang pejabat dari komisi pemilihan menekankan bahwa karena pemilu didanai oleh pembayar pajak, mereka ingin mendorong sebanyak mungkin orang untuk memberikan suara. Mereka berharap dapat meningkatkan kesadaran bahwa berpartisipasi dalam pemilu dapat membawa perubahan.

Mengingat biaya pemilu Dewan Perwakilan Rakyat sebelumnya, yang sekitar 617 yen per pemilih, komisi menyarankan untuk mempertimbangkan nilai pengeluaran ini dan pentingnya sistem pemilu serta operasinya.

Japanese (日本語)


名古屋なごや若者わかもの投票率とうひょうりつ向上こうじょうへ「投票とうひょう支援しえんカード」導入どうにゅう

若者わかもの政治的せいじてき無関心むかんしん投票率とうひょうりつ低下ていか対応たいおうするため、名古屋市なごやし選挙管理委員会せんきょかんりいいんかいは「投票支援とうひょうしえんカード」を導入どうにゅうし、支援しえん必要ひつよう人々ひとびと投票とうひょうしやすくしました。このカードは、書面しょめんでのコミュニケーションや車椅子くるまいす支援しえんなど、支援しえん必要性ひつようせいしめすことができます。さらに、視覚障害者しかくしょうがいしゃのために、投票用紙とうひょうようしを読みやすくする特別とくべつなケースも設計せっけいされています。

選挙管理委員会せんきょかんりいいんかい担当者たんとうしゃは、選挙せんきょ納税者のうぜいしゃ資金しきんおこなわれているため、できるだけおおくのひと投票とうひょうしてもらいたいと強調きょうちょうしています。選挙せんきょ参加さんかすることで変化へんかをもたらすことができるという意識いしきたかめたいとかんがえています。

前回ぜんかい衆議院選挙しゅうぎいんせんきょ費用ひよう有権者ゆうけんしゃ一人当ひとりあたりやく617えんであったことをまえ、委員会いいんかいはこの支出ししゅつ価値かち選挙制度せんきょせいどおよびその運営うんえい重要性じゅうようせい考慮こうりょすることを提案ていあんしています。

Sentence Quiz (文章問題)

Jika demokrasi dapat dilindungi dengan harga semangkuk nasi daging sapi, itu adalah tawaran yang menguntungkan!

牛丼1杯分で民主主義が守られるなら安いもんだね!

Saya berharap kartu dukungan pemungutan suara menjadi lebih luas. Penting bagi semua orang untuk memiliki lingkungan pemungutan suara yang mudah!

投票支援カード、もっと広まってほしいな。誰もが投票しやすい環境が大事!

Jika partisipasi pemilih di kalangan anak muda meningkat, masa depan mungkin juga berubah. Ayo kita semua pergi!

若者の投票率が上がれば、未来も変わるかも。みんなで行こう!

Ketika Anda berpikir bahwa Anda dapat memilih masa depan negara dengan 617 yen, sayang sekali jika tidak memilih.

617円で国の未来を選べるって考えると、投票しないのはもったいないね。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaIndonesian
解離かいりpemisahan
アクセシビリティあくせしびりてぃaksesibilitas
支援しえんbantuan
コミュニケーションこみゅにけーしょんkomunikasi
車椅子くるまいすkursi roda
個人こじんindividu
強調されたきょうちょうされたditekankan
納税者のうぜいしゃpembayar pajak
励ますはげますdorong
参加するさんかするberpartisipasi
認識にんしきkesadaran
支出ししゅつpengeluaran
重要性じゅうようせいsignifikansi
操作そうさoperasi
手数料てすうりょうkomisi
導入されたどうにゅうされたdiperkenalkan
アクセス可能あくせすかのうdapat diakses
示すしめすmenunjukkan
設計されたせっけいされたdirancang
反映するはんえいするmerefleksikan

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N3-N2 (Menengah), Berita