Olympus mengumumkan bahwa Presiden dan CEO Stefan Kaufmann telah mengundurkan diri. Dilaporkan bahwa dewan meminta pengunduran dirinya setelah menerima laporan bahwa ia telah membeli obat-obatan terlarang.
Ketua Yasuo Takeuchi akan sementara bertindak sebagai CEO, dan pengganti akan dipertimbangkan. Investigasi internal menentukan bahwa kemungkinan besar melanggar kode etik perusahaan, tetapi tidak ditemukan obat-obatan dalam pencarian oleh Departemen Kepolisian Metropolitan.
Mr. Kaufmann bergabung dengan Olympus pada tahun 2003 dan menjadi presiden pada April 2023.
Japanese (日本語)
オリンパス、違法薬物疑惑でCEO辞任を発表
オリンパスは、シュテファン・カウフマン社長兼CEOが辞任したことを発表しました。彼が違法薬物を購入していたとの通報を受け、取締役会が辞任を求めたとされています。
竹内康雄会長が暫定的にCEO職を代行し、後任を検討する予定です。内部調査により、同社の行動規範に反する可能性が高いと判断されましたが、警視庁の捜索では薬物は見つかりませんでした。
カウフマン氏は2003年にオリンパスに入社し、2023年4月に社長に就任していました。
Sentence Quiz (文章問題)
Perkembangan yang tak terduga! Saya khawatir tentang masa depan Olympus.
まさかの展開!オリンパスの未来が心配だな。
Tuan Kaufman, saya ingin tahu apa yang terjadi? Saya penasaran dengan kebenarannya.
カウフマン氏、何があったんだろう?真相が気になる。
Ketua Takeuchi akan bertindak sebagai CEO sementara untuk sementara waktu; saya berharap dia akan membangun kembali dengan tegas.
竹内会長がしばらくCEO代行か、しっかり立て直してほしい。
Tidak terduga bahwa tidak ada obat yang ditemukan selama penyelidikan. Saya harap itu adalah informasi yang salah.
捜査で薬物が見つからなかったのは意外。誤報であってほしい。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Indonesian |
---|---|---|
辞任 | じにん | pengunduran diri |
後継者 | こうけいしゃ | penerus |
調査 | ちょうさ | penyelidikan |
違反する | いはんする | melanggar |
行動 | こうどう | melakukan |
大都市 | だいとし | Metropolitan |
決心した | けっしんした | bertekad |
一時的に | いちじてきに | sementara |
発表した | はっぴょうした | mengumumkan |
購入した | こうにゅうした | dibeli |
リクエストされた | りくえすとされた | diminta |
受信 | じゅしん | menerima |
内部 | ないぶ | internal |
考慮された | こうりょされた | dianggap |
部門 | ぶもん | departemen |
会長 | かいちょう | ketua |
レポート | れぽーと | laporan |
辞任した | じにんした | mengundurkan diri |
会社 | かいしゃ | perusahaan |
違法 | いほう | ilegal |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.