N3-N2 (Intermediate) News

Introducing credit card touch payments on Kansai private railways to improve convenience for foreign tourists.

Touch payment with credit card on trains (Source: Yahoo!ニュース)

Contactless credit card payments were introduced on Kansai's private railways starting on the 29th. Aimed at enhancing convenience for foreign tourists in view of the Osaka-Kansai Expo, it will be implemented at a total of 548 stations including Kinki Nippon Railway, Hankyu Railway, Osaka Metro, and Hanshin Electric Railway.

At Shin-Osaka Station on the Osaka Metro, a dedicated terminal has been installed on the automatic ticket gates, allowing passage by simply holding a card over it.

Cards such as VISA, JCB, UnionPay, and smartphones with payment settings can also be used.

Japanese (日本語)


関西かんさい私鉄してつでクレジットカードタッチ決済けっさい導入どうにゅう外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょう

関西かんさい私鉄してつで、クレジットカードを使つかったタッチ決済けっさいが29にちから導入どうにゅうされました。大阪おおさか関西かんさい万博ばんぱく意識いしきして、外国人がいこくじん旅行客りょこうきゃく利便性りべんせい向上こうじょうはかり、近畿日本鉄道きんきにっぽんてつどう阪急電鉄はんきゅうでんてつ大阪おおさかメトロ、阪神はんしん電気でんき鉄道てつどうけい548えき実施じっしされます。

大阪おおさかメトロの新大阪しんおおさかえきでは、専用せんよう端末たんまつ自動じどう改札機かいさつきけられ、カードをかざすだけで通過つうかできます。

VISAやJCB、銀聯ぎんれんなどのカードや支払しはら設定せっていがされたスマートフォンも利用りよう可能かのうです。

Sentence Quiz (文章問題)

Finally, touch payment can be used in Kansai too! It seems like I'll be able to move smoothly with this.

やっと関西でもタッチ決済が使えるようになった!これでスムーズに移動できそう。

I'm glad it made it in time for the Osaka Expo! I think foreign tourists will be happy too.

大阪万博に間に合ってよかった!外国人観光客も喜ぶんじゃないかな。

It's convenient, but I want proper security measures to be in place too.

便利だけど、セキュリティ面もちゃんと対策してほしいな。

Glad it can be used on a smartphone! It's perfect for forgetful me.

スマホでも使えるのありがたい!忘れっぽい私にはぴったり。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

Japanese Hiragana English
非接触ひせっしょくContactless
支払いしはらいPayments
導入されたどうにゅうされたIntroduced
鉄道てつどうRailways
便利性べんりせいConvenience
観光客かんこうきゃくTourists
実装済みじっそうずみImplemented
えきStations
ターミナルたーみなるTerminal
自動じどうAutomatic
通路つうろPassage
ビザびざVISA
JCBジェーシービーJCB
銀聯ぎんれんUnionPay
スマートフォンすまーとふぉんSmartphones
設定せっていSettings
関西かんさいKansai
日本にっぽんNippon
阪急はんきゅうHankyu
阪神はんしんHanshin

John and Kasumi's Discussions

John
John

Hey, Kasumi! Did you hear? They’re finally adding contactless credit card payments for trains in Kansai! No more fumbling for coins or IC cards. Just tap and go!

え、ついに関西でもクレジットカードのタッチ決済が使えるようになったの?これは便利だね!でも…日本人ってクレカより現金派多いよね?(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Right! I bet there’ll be some people who still prefer to stick with cash—“Just in case.” Classic Japan, huh?

そうそう。「万が一のために現金は持っておかないと」とか言って、いつも財布がパンパンな人いるよね。(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Exactly! Meanwhile, I’m all about speed and convenience. I just tap my phone everywhere—restaurants, stores, trains. You gotta embrace the future!

でもさ、日本だと時々「機械の調子が悪くて現金しか使えません」って言われることもあるから、未来も油断できないよ。(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Haha! That’s true. One minute, you’re tapping your card like a tech wizard, and the next, you’re scrambling for coins at a vending machine.

わかる!しかもコイン見つからなくて焦ってるうちに電車行っちゃうやつね。(笑) でも外国人観光客にはすごく助かりそうだよね。万博も控えてるし。

Kasumi
Kasumi
John
John

Yeah, Osaka Expo is gonna bring in tons of tourists. They’ll appreciate not having to figure out how to buy those tickets or top up IC cards. No more "how-do-I-use-this" moments at the ticket machine!

それはいいね。でも、観光客が改札でクレカかざすのに戸惑って列ができそうな予感も…(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Oh no, imagine a long line of confused tourists at rush hour! “Excuse me, does this gate take Mastercard?” while people behind them are like, “Dude, just tap already!”

(笑) あー、それは絶対ありそう。「あと1分で次の電車来るから急いでー!」って叫んでるおばちゃんもいそうだね。

Kasumi
Kasumi
John
John

Haha! And let’s not forget the people who insist on using cash even after the system upgrade. “Technology? Nah, I trust my 10-yen coins more.”

(笑) 「この小銭でちゃんと電車代払えるか確認しないと」って、電車でどこかタイムスリップしちゃいそうな感じ!

Kasumi
Kasumi
John
John

Haha, exactly! Kansai might have just introduced contactless, but the real challenge will be getting everyone on board—literally and figuratively.

たしかに、未来の決済システム導入しても、人の使い方はそんなに簡単に変わらないかもね。(笑) でもまあ、最初の混乱も関西らしい面白さになりそう!

Kasumi
Kasumi
John
John

Absolutely! If anywhere can turn tech glitches into comedy, it’s Kansai. Let’s just hope we don’t get stuck behind a confused tourist when we’re late for the next train.

そのときは「ガンバレ!」って応援しながら待つしかないね。(笑)

Kasumi
Kasumi
John
John

Haha, yeah! Ganbare, indeed! Kansai trains are about to get very interesting.

Created by Hiroto T. Murakami.

Recommended Japanese Learning Books

-N3-N2 (Intermediate), News