N1-Innfæddur (Fleygur) Fréttir

Stjórnarflokkurinn fer undir meirihluta, athygli á framtíð Ishiba forsætisráðherra - merki um pólitískan óstöðugleika

Vegna 50. þingkosninganna er búist við að stjórnarflokkar Frjálslynda lýðræðisflokksins og Komeito falli niður fyrir meirihlutann og kveði upp harðan dóm gegn stjórnarsamstarfinu. Í ljósi þessarar stöðu er vakin athygli á því hvort Shigeru Ishiba forsætisráðherra muni segja af sér. Þó að dæmi séu um skammvinn stjórn, benda sumar skoðanir til þess að tafarlaus afsögn sé viðkvæm. Þegar fram í sækir, innan Frjálslynda lýðræðisflokksins, er möguleiki á að tryggja sér sæti með viðbótaráritun eða "veiða í ein sæti."

Auk þess er verið að kanna stækkun „bandalagsramma“ og rætt er um samstarf við Japanska nýsköpunarflokkinn og Lýðræðisflokkinn fyrir fólkið, þó að ekki sé búist við að samsteypustjórn verði að veruleika strax. Stjórnarflokkarnir geta leitað samstarfs í formi eins og hlutabandalaga fyrir reglubundið mataræðisþing á næsta ári.

Þessar kosningar hafa leitt til breytinga á skipulagi „valdandi landstjórnarríkja og veikrar stjórnarandstöðu,“ og búist er við fljótandi pólitísku ástandi í framtíðinni.

Japanese (日本語)


与党よとう過半数かはんすうわれ石破いしば首相しゅしょう去就きょしゅう注目ちゅうもく政局せいきょく流動化りゅうどうかきざ

だい50かい衆院しゅういんせん結果けっか自民じみん公明こうめい与党よとう過半数かはんすう下回したまわ見通みとおしであり、与党よとうたいするきびしい審判しんぱんくだされた。この状況じょうきょうけ、石破茂いしばしげる首相しゅしょう辞任じにんするかどうかが注目ちゅうもくされている。短命たんめい政権せいけんれいしめしつつも、即座そくざ辞任じにん微妙びみょうだとの意見いけんもある。今後こんご自民党内じみんとうないでは追加ついか公認こうにんや「一本釣いっぽんづり」での議席ぎせき確保かくほすすめられる可能性かのうせいがある。

また、「連立枠組れんりつわくぐみの拡大かくだい」も模索もさくされており、日本維新にほんいしんかい国民民主党こくみんみんしゅとうとの協力きょうりょく議論ぎろんされているが、即座そくざ連立れんりつ実現じつげんするわけではない。与党よとうとしては、来年らいねん通常国会つうじょうこっかいまでに部分連合ぶぶんれんごうなどの形式けいしきでの協力きょうりょく模索もさくするかもしれない。

今回こんかい選挙せんきょは「自民じみん1きょう野党やとう多弱たじゃく」の構図こうず変化へんかをもたらし、今後こんご政局せいきょく流動化りゅうどうか予想よそうされる。

Sentence Quiz (文章問題)

Er einveiðistefna Frjálslynda lýðræðisflokksins að hefjast aftur... Stjórnmál breytast í raun aldrei.

自民党の一本釣り戦術、また始まるのか…政治って本当に変わらないな。

Er þetta lok yfirráðatímabils Frjálslynda lýðræðisflokksins? Ég vona að stjórnarandstöðuflokkarnir reyni meira.

これで自民一強時代が終わるのか?野党にはもっと頑張ってほしい。

Ég hef áhyggjur af framtíð Ishiba forsætisráðherra en mér finnst enn of snemmt fyrir hann að segja af sér.

石破首相の去就が気になるけど、辞任するのはまだ早い気がする。

Að stækka ramma samfylkingarinnar virðist líklegt til að verða málamiðlun.

連立の枠組み拡大って、結局は妥協の産物になりそうだね。

Related Words (関連ワード)

Toggle Button

JapaneseHiraganaIcelandic
連合れんごうbandalag
推薦すいせんáritanir
フレームワークふれーむわーくramma
具現化するぐげんかするverða að veruleika
協力きょうりょくsamvinnu
予想されたよそうされたgert ráð fyrir
管理かんりstjórnsýslu
辞任じにんafsögn
拡張かくちょうstækkun
確保するかくほするtryggja
追加ついかtil viðbótar
即時そくじstrax
繊細なせんさいなviðkvæmt
判断はんだんdómgreind
大多数だいたすうmeirihluta
代表者だいひょうしゃfulltrúar
反対はんたいstjórnarandstöðu
構造こうぞうuppbyggingu
同盟どうめいbandalag
流体りゅうたいvökvi

*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.

Created by Hiroto T. Murakami.

-N1-Innfæddur (Fleygur), Fréttir