Nippon TV mun sýna kvikmyndina "Tsuribaka Nisshi 20: Final," með Toshiyuki Nishida í aðalhlutverki, til heiðurs honum aðfaranótt 3. nóvember. Þessi mynd er hluti af vinsælri þáttaröð sem hefur verið í gangi síðan 1988 og sýnir sögu Densuke Hamasaki (Hama-chan) sem Nishida leikur og Ichinosuke Suzuki (Su-san) sem Rentaro Mikuni leikur.
Í „Final“ sem er útvarpað að þessu sinni stendur Suzuki Construction frammi fyrir samdrætti og sagan heldur áfram. Densuke og Ichinosuke fara í veiðiferð til Hokkaido, en það er annar tilgangur með ferð þeirra.
Japanese (日本語)
西田敏行さん追悼放送『釣りバカ日誌20 ファイナル』11月3日深夜に放送決定
日本テレビは、西田敏行さんの追悼として、彼が主演した映画『釣りバカ日誌20 ファイナル』を11月3日の深夜に放送します。この映画は1988年から続く人気シリーズで、西田さん演じる浜崎伝助(ハマちゃん)と三國連太郎さん演じる鈴木一之助(スーさん)の物語を描いています。
今回放送される「ファイナル」では、鈴木建設が不況に直面し、物語が進展します。伝助と一之助は北海道への釣り旅行に出かけますが、そこにはもうひとつの目的があります。
Sentence Quiz (文章問題)
Minningarútsendingin um herra Toshiyuki Nishida má alls ekki missa af. Ég bið innilega fyrir sál hans að hvíla í friði.
西田敏行さんの追悼放送、絶対見逃せないですね。心からご冥福をお祈りします。
„Tsuribaka Nisshi“ serían er sannarlega meistaraverk. Tvíeykið herra Nishida og herra Mikuni er nostalgískt.
『釣りバカ日誌』シリーズは本当に名作。西田さんと三國さんのコンビが懐かしい。
Þetta er útsending seint á kvöldin en ég vil horfa á hana þó ég þurfi að taka hana upp! Frammistaða Nishida var ótrúleg.
深夜放送だけど、録画してでも見たい!西田さんの演技は最高でした。
Hama-chan frá Tsuribaka Nisshi mun vera í hjörtum okkar að eilífu. Þakka þér, Nishida-san.
釣りバカ日誌のハマちゃん、永遠に心に残ります。西田さん、ありがとう。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | Icelandic |
---|---|---|
景気後退 | けいきこうたい | samdráttur |
描写する | びょうしゃする | sýna |
賛辞 | さんじ | virðing |
放送 | ほうそう | útsending |
進行中 | しんこうちゅう | í gangi |
目的 | もくてき | tilgangi |
進捗 | しんちょく | framfarir |
主演 | しゅえん | aðalhlutverkið |
シリーズ | しりーず | röð |
建設 | けんせつ | byggingu |
顔 | かお | andlit |
人気 | にんき | vinsæll |
釣り | つり | veiðar |
旅行 | りょこう | ferð |
映画 | えいが | kvikmynd |
物語 | ものがたり | sögu |
空気 | くうき | lofti |
夜 | よる | nótt |
最終 | さいしゅう | úrslitaleikur |
部分 | ぶぶん | hluta |
*This article has been translated by AI. For more accurate information, please click here to view the original. (The original text is in American English and Japanese.) If there are any errors, please edit below.
Created by Hiroto T. Murakami.