According to a nationwide emergency telephone poll conducted by Kyodo News, the approval rating for the Ishiba Cabinet has fallen to 32.1%, and the disapproval rating stands at 52.2%. Only 38.4% of people want the continuation of the LDP-Komeito coalition government, while 53.0% do not. Additionally, 79.2% oppose the appointment of lawmakers involved in the slush fund scandal to key positions.
As for the preferred framework for a government, "a new framework through political realignment" is the most favored, with 31.5% support. Few are calling for Prime Minister Ishiba's resignation, with 65.7% answering that resignation is unnecessary.
91.4% of people think that the slush fund scandal has affected the decline in LDP seats, and many believe that the problem of "money and politics" is not moving toward eradication.
Japanese (日本語)
石破内閣支持率低下、不支持率上昇 - 裏金事件や政権継続に影響か
共同通信社が実施した全国緊急電話世論調査によると、石破内閣の支持率は32.1%に下落し、不支持率は52.2%となっています。自民・公明両党の連立政権継続を望む人は38.4%にとどまり、53.0%が望まないとしています。また、裏金事件に関与した議員の要職起用には79.2%が反対しています。
望ましい政権の枠組みとしては、「政界再編による新たな枠組み」が最も多く31.5%を占めています。石破首相の辞任を求める声は少なく、辞任不要と答えた人が65.7%でした。
自民党の議席減少に裏金事件の影響があると思う人は91.4%で、多くの人が「政治とカネ」の問題が根絶に向かわないと考えています。
Sentence Quiz (文章問題)
It's only natural for the approval rating to drop. Trust has plummeted due to the slush fund scandal and such.
支持率下がるのは当然かもね。裏金事件とかで信頼ガタ落ちだし。
Is political realignment ever truly going to happen, even though it's always talked about?
政界再編、いつも話だけは出るけど本当に実現するのか?
The decline in cabinet approval rating was anticipated, but the disapproval rating is beyond expectations.
内閣の支持率低下は想定内だけど、不支持率は予想以上だね。
It's tough not being able to see a concrete solution in this situation.
こんな状況で具体的な解決策が見えないのがつらいな。
Related Words (関連ワード)
Toggle Button
Japanese | Hiragana | English |
---|---|---|
全国 | ぜんこく | Nationwide |
承認 | しょうにん | Approval |
不承認 | ふしょうにん | Disapproval |
連合 | れんごう | Coalition |
予定 | よてい | Appointment |
関与している | かんよしている | Involved |
政治的 | せいじてき | Political |
再編成 | さいへんせい | Realignment |
フレームワーク | ふれーむわーく | Framework |
議員 | ぎいん | Lawmakers |
スキャンダル | すきゃんだる | Scandal |
好みの | このみの | Preferred |
継続 | けいぞく | Continuation |
反対 | はんたい | Opposition |
根絶 | こんぜつ | Eradication |
辞職 | じしょく | Resignation |
電話 | でんわ | Telephone |
実施された | じっしされた | Conducted |
減少 | げんしょう | Decline |
不必要 | ふひつよう | Unnecessary |
John and Kasumi's Discussions
Kasumi, have you seen the latest news? The approval rating for the Ishiba cabinet dropped to 32%! That's like... Ouch. Talk about a nosedive.
えっ、そんなに下がったの?50%以上から32%まで落ちたの?ジェットコースターじゃん、それ。
Exactly! It seems people aren’t too happy with the government these days. 53% of them don’t even want the LDP-Komeito coalition to continue.
まあね、与党の過半数が割れたって聞いたし、信頼失っちゃったのかな。それに、裏金の話も出てるしね…
Oh yeah, the bribery scandal! Apparently, 79.2% of people are furious about the scandal-linked officials being given top positions. Honestly, that sounds like putting Bowser in charge of Peach's castle.
(笑) ほんとそれ!「敵に王座を渡す」みたいな感じだよね。誰がそんなの賛成するの?
Exactly 16.3%! Not a great look, right? Even among people who want a new government, there’s no consensus. Some prefer a whole political reshuffle, some want opposition parties to take over, and a few still support the idea of the current coalition with some tweaks.
ああ、どっちつかずな感じか…新しい枠組みが一番人気っていうのも、日本人らしい迷いを感じるなぁ。(笑)
Haha, right? It's like, "We want change, but... let’s not get too crazy, okay?"
そうそう。いきなり大改革するのも怖いし、でも今のままはイヤだし…絶妙な葛藤があるんだよね。
And guess what—only 28.6% think Prime Minister Ishiba should step down. The rest are like, “Nah, let’s give him some more time.” That's some surprising patience, don’t you think?
日本人ってそういうところあるからね。なんか、すぐに変えたくないんだけど、心の中ではモヤモヤしてる感じ?
That’s fascinating! It's like… the entire country is in a love-hate relationship with the government.
ほんとそれ。(笑) 裏金事件の話も、「どうせ何も変わらない」って思ってる人が多いんだよね。72.5%が「根絶されない」って答えてるし。
Wow, that’s some serious cynicism right there. I mean, 91.4% believe the bribery scandal affected the election results, but only 23.9% think the scandal will actually bring change? That’s brutal.
日本人、現実主義者だからね。「どうせ何も変わらない」って諦めちゃうところあるんだよ。(笑)
That’s rough. It's like, no matter who they vote for, they’re stuck in a loop. "Meet the new boss, same as the old boss."
うん、それが日本の政治の難しいところなんだよね…でも、なんだかんだで変化を少しずつ受け入れていくんだよ。遅いけどね。(笑)
Slow and steady, huh? Kind of like a game of Animal Crossing—everything moves at a snail’s pace, but somehow, it all works out in the end.
(笑) そう!結局、最後には何とかなる、みたいな感じで。でもそれって本当にいいのかなぁ?
That’s the big question, isn’t it? At least in Animal Crossing, your biggest problem is paying off a mortgage to a raccoon. In politics... well, it’s a bit more complicated.
(笑) 確かに!日本の政治も、たまには「狸」にお金払って終わればいいのにね。
Created by Hiroto T. Murakami.